Quel’on voit: pour l’homme, sĂ©paration de sa femme; pour les gens pauvres, bon prĂ©sage; pour les gens d’affaires et les riches, mauvais prĂ©sage; pour les personnes en voyage, annonce du retour au pays. Accoucher: nouvelles possibilitĂ©s d’existence. Voir mettre [ du lat. mittere, envoyer ] 3. Adapter, ajouter, adjoindre Il a mis un cadenas Ă  la porte de la cabane poser4. Inclure, mĂȘler, introduire Elle a mis des feuilles supplĂ©mentaires dans son classeur insĂ©rer, intĂ©grer ; enlever, retirer5. Faire rĂ©sider dans ; faire consister en Je mets toute ma confiance en lui placer6. Placer dans une certaine position, une certaine situation Mettez les mains sur la tĂȘte. Ils ont mis son spectacle en fin de Disposer d'une certaine façon Mettre les petits devant et les grands Disposer un appareil, un mĂ©canisme de maniĂšre qu'il fonctionne N'oubliez pas de mettre le frein Ă  main serrer allumer ; Ă©teindre9. Faire passer dans un certain Ă©tat ; modifier la forme, la structure de Ce film m'a mis de bonne humeur. Mettez tous les verbes Ă  l'imparfait conjuguez10. Soumettre Ă  une action J'ai mis les escargots Ă  dĂ©gorger. Mettre sa montre Ă  l'heure d' Employer, utiliser un certain temps Elle a mis un an Ă  Ă©crire ce livre. 12. Engager une somme d'argent dans ; consacrer ses moyens physiques ou intellectuels Ă  Il a mis toutes ses Ă©conomies dans cette voiture dĂ©penser, investir apporterEn mettre un coup, Fam. faire un gros effort, se donner beaucoup de mettez, Fam. supposons ; supposez Mettons que vous le preniez sur le fait, que ferez-vous ?Mettre Ă  jour, en scĂšne jour, mettre du sien, faire des concessions, contribuer Ă  Si vous voulez continuer Ă  les voir, il va falloir y mettre du mettre 1. Se placer ; occuper un lieu, une fonction, une situation Ils se sont mis devant lui pour l'empĂȘcher de passer. Elle s'est mise au premier rang, pour bien entendre s'installer2. Prendre une certaine position Mettez-vous Ă  S'habiller de telle maniĂšre, avec tel vĂȘtement Elle se met rarement en jupe se vĂȘtir porter4. Entrer dans un Ă©tat, une situation dĂ©terminĂ©e En apprenant la nouvelle, elle s'est mise en colĂšre. Ils ont dĂ©cidĂ© de se mettre au Ă  Entreprendre qqch ; commencer Ă  Il est temps de se mettre au travail. Il s'est mis Ă  la sculpture il y a pris goĂ»tSe mettre en tĂȘte ou dans la tĂȘte, s'imaginer Ils se sont mis dans la tĂȘte que nous ne voulions plus les voir ; vouloir absolument Elle s'est mis en tĂȘte de le 2014 © Larousse 2013mettreParticipe passĂ© misGĂ©rondif mettantIndicatif prĂ©sentje metstu metsil/elle metnous mettonsvous mettezils/elles mettentPassĂ© simpleje mistu misil/elle mitnous mĂźmesvous mĂźtesils/elles mirentImparfaitje mettaistu mettaisil/elle mettaitnous mettionsvous mettiezils/elles mettaientFuturje mettraitu mettrasil/elle mettranous mettronsvous mettrezils/elles mettrontConditionnel prĂ©sentje mettraistu mettraisil/elle mettraitnous mettrionsvous mettriezils/elles mettraientSubjonctif imparfaitje missetu missesil/elle mĂźtnous missionsvous missiezils/elles missentSubjonctif prĂ©sentje mettetu mettesil/elle mettenous mettionsvous mettiezils/elles mettentImpĂ©ratifmets tumettons nousmettez vousPlus-que-parfaitj'avais mistu avais misil/elle avait misnous avions misvous aviez misils/elles avaient misFutur antĂ©rieurj'aurai mistu auras misil/elle aura misnous aurons misvous aurez misils/elles auront misPassĂ© composĂ©j'ai mistu as misil/elle a misnous avons misvous avez misils/elles ont misConditionnel passĂ©j'aurais mistu aurais misil/elle aurait misnous aurions misvous auriez misils/elles auraient mis PassĂ© antĂ©rieurj'eus mistu eus misil/elle eut misnous eĂ»mes misvous eĂ»tes misils/elles eurent misSubjonctif passĂ©j'aie mistu aies misil/elle ait misnous ayons misvous ayez misils/elles aient misSubjonctif plus-que-parfaitj'eusse mistu eusses misil/elle eĂ»t misnous eussions misvous eussiez misils/elles eussent misCollins French Verb Tables © HarperCollins Publishers 2011METTRE mĂš-tr' , je mets, tu mets, il met, nous mettons, vous mettez, ils mettent ; je mettais ; je mettrai ; je mettrais ; je mis ; mets, qu'il mette, mettons, mettez, qu'ils mettent ; que je mette, que nous mettions ; que je misse ; mettant ; mis v. Faire occuper par quelqu'un ou par quelque chose un endroit dĂ©terminĂ©. 2° Emplois de mettre en termes de marine. 3° Par extension, mĂȘler quelque chose Ă  une autre chose. 4° Reconduire jusqu'Ă  un certain endroit. 5° Mettre dehors, congĂ©dier, renvoyer. 6° Placer dans un certain rapport de position. 7° Fig. Il se dit des choses abstraites, intellectuelles, morales que l'on met comme on ferait de choses matĂ©rielles. 8° Ajouter Ă  quelque chose une partie qui y manque. 9° Mettre dans une certaine disposition physique, avec un nom de chose pour sujet. 10° Mettre, en parlant des personnes, envoyer, conduire en un lieu, y faire entrer, y Ă©tablir. 11° En parlant de ce qui sert Ă  l'habillement, Ă  la parure, revĂȘtir. 12° Accommoder, apprĂȘter, en parlant de choses qui se mangent. 13° Placer, employer d'une certaine maniĂšre, en parlant d'argent. 14° Il se dit de ce qu'on Ă©crit sur le papier, dans un livre. 15° Il se dit de certaines peines qu'on inflige. 16° Fig. Employer, manifester, en parlant de qualitĂ©s morales, intellectuelles. 17° Fig. Sacrifier. 18° Mettre du temps, employer un certain temps. 19° Mettre construit avec un substantif sans article mettre fin, mettre obstacle, etc. 20° Mettre construit avec la prĂ©position Ă . 21° Mettre avec, mettre au mĂȘme rang. 22° Mettre dans, faire participer Ă , faire part de. 23° Mettre avec la prĂ©position de, faire participer Ă , faire entrer dans. 24° Mettre en, au sens physique et au sens figurĂ©. 25° Mettre pour, regarder comme, prendre pour. 26° Mettre sur, faire parler. 27° Mettre bas, dĂ©poser Ă  terre, etc. 28° Mettre construit avec l'infinitif d'un autre verbe, sans prĂ©position intermĂ©diaire. 29° Mettre bien ensemble, rĂ©concilier. 30° Mettre, en termes de manĂ©ge. 31° En horticulture, mettre un arbre Ă  fruit. 32° Mettre en feu, mettre hors, en mĂ©tallurgie. 33° Mettre, en termes de construction. 34° Mettre en cire. 35° Mettre, pris absolument et sans complĂ©ment direct. 36° Mettre, sans complĂ©ment, en termes de marine. 37° Se mettre, v. rĂ©fl. Occuper un certain lieu. 38° Se mettre, s'habiller. 39° Se mettre en, recevoir une certaine disposition. 40° Fig. Se mettre Ă , dĂ©signant vaguement quelque situation, quelque occupation. 41° Se mettre dans, s'occuper d'une chose. 42° Se mettre avant Ă  quelque chose, en parler longuement. 43° Fig. Se mettre sur, prendre une certaine maniĂšre, et aussi commencer Ă  parler de. 44° Se mettre bien auprĂšs de quelqu'un, se concilier sa bienveillance. 45° Populairement, se mettre avec une femme. 46° Se mettre de, se joindre Ă , s'associer Ă . 47° Se mettre Ă  fruit, en parlant d'un arbre. 48° Se mettre, ĂȘtre mis, occuper un certain lieu, avec un nom de chose pour sujet. 49° Se mettre, se dit de choses qui font invasion, irruption. 1° Faire occuper par quelqu'un ou par quelque chose un endroit dĂ©terminĂ©. Mettre un cheval dans l'Ă©curie. Mettre du bois dans la cheminĂ©e. Il se saisit du port, il se saisit des portes, Met des gardes partout, et des ordres secrets [CORN., Pomp. III, 1] [Il] Lui met le fer au sein que mourant il y laisse [ROTR., Antig. III, 2] Nous courons sans souci dans le prĂ©cipice, aprĂšs que nous avons mis quelque chose devant nous pour nous empĂȘcher de le voir [PASC., Pens. t. I, p. 300, Ă©d. LAHURE.] C'est lui mettre moi-mĂȘme un poignard dans le sein [RAC., Andr. II, 5] Qu'on mette ensemble et dans un mĂȘme lieu un grand nombre d'animaux de mĂȘme espĂšce, il en rĂ©sultera nĂ©cessairement un certain arrangement, un certain ordre, de certaines habitudes communes [BUFF., Disc. nat. anim. ƒuvres, t. V, p. 374] n'est pas encore oĂč son espoir la met [TH. CORN., Ariane, V, 5] Mettre couteau sur table, se prĂ©parer Ă  faire bonne chĂšre. Fig. Mettre dedans, voy. DEDANS, n° 1. Mettre dans de beaux draps blancs, voy. DRAP, n° 3. Mettre de la paille dans ses souliers, ou plus usuellement, mettre du foin dans ses bottes, amasser beaucoup d'argent dans un emploi, y faire bien ses affaires. Mettre au cabinet, voy. CABINET, n° 9. Fig. Mettre de l'argent du cĂŽtĂ© de l'Ă©pĂ©e, voy. ÉPÉE, n° 1. Mettre le pied dans une maison, y entrer. Il ne saurait mettre un pied devant l'autre, il est si faible, si languissant qu'il ne saurait marcher. Mettre sous les yeux, placer quelque chose devant quelqu'un de maniĂšre qu'il puisse voir, lire, examiner la chose. Fig. Mettre sous les yeux, mettre aux yeux, faire remarquer, prĂ©senter. Je lui mettais aux yeux comme de notre temps Cette soif [d'Ă©crire] a gĂątĂ© de fort honnĂȘtes gens [MOL., Mis. I, 2] Vous devriez leur mettre un bon exemple aux yeux [ID., Tart. I, 1] Fig. Mettre aux mains, rendre possesseur. Des aĂŻeux de DĂ©cie on vante la mĂ©moire ; Et ce nom, prĂ©cieux encore Ă  vos Romains, Au bout de six cents ans lui met l'empire aux mains [CORN., Poly. IV, 3] 2° Terme de marine. Mettre Ă  la mer, lancer un navire Ă  l'eau. Mettre Ă  la bande, faire incliner un navire sur un de ses cĂŽtĂ©s, pour visiter, nettoyer, rĂ©parer l'autre cĂŽtĂ© de sa carĂšne. AprĂšs avoir fait Ă  Caillery ce que j'y devais faire, j'ai mis Ă  la bande pour nettoyer nos vaisseaux [, Lettre de du Quesne, 1680, dans JAL.] Mettre en chantier, mettre sur les chantiers oĂč devra ĂȘtre construit un navire, la quille de ce navire ; c'est commencer la construction d'un bĂątiment. Mettre les voiles en ciseaux dans un bĂątiment latin ou dans une embarcation, border l'une Ă  bĂąbord, l'autre Ă  tribord, si bien que, le vent venant de l'arriĂšre, toutes deux fonctionnent Ă©galement bien et sans se nuire. Mettre sur le nez, charger un navire de l'avant, et, par cette surcharge, changer sa ligne de flottaison, et faire enfoncer sa proue dans l'eau plus qu'il ne convient [JAL, ] Mettre sur cul un navire, charger le navire de telle sorte que sa poupe s'enfonce dans l'eau plus qu'il ne convient. Mettre tout dehors, ou toutes voiles dehors, mettre au vent tout ce qu'un navire peut porter de voiles pour accĂ©lĂ©rer sa marche. Mettre la barre Ă  bord, pousser la barre du gouvernail contre le bord du navire pour forcer le bĂątiment de tourner vivement sa proue du cĂŽtĂ© opposĂ© Ă  celui oĂč la barre est mise. Mettre l'ancre Ă  poste, mettre l'ancre levĂ©e au poste qu'elle doit occuper. Mettre un navire Ă  la cĂŽte, l'Ă©chouer. Fig. Mettre Ă  la cĂŽte, se dit des personnes et des choses qu'on met de cĂŽtĂ©, hors de service. 3° Par extension, mĂȘler quelque chose Ă  une autre chose. Mettre de l'eau dans du vin. Mettre quelques gouttes de laudanum dans une potion. Mettre du sel dans un ragoĂ»t. Fig. Mettre de l'eau dans son vin, cĂ©der, baisser le ton. 4° Reconduire jusqu'Ă  un certain endroit. De PompĂ©e en ces lieux savez-vous ce qu'on dit ? L'avez-vous mis fort loin au delĂ  de la porte ? - Comme assez prĂšs des murs il avait son escorte, Je me suis dispensĂ© de le mettre plus loin [CORN., Sert. IV, 3] 5° Mettre dehors, congĂ©dier, renvoyer, en parlant d'un domestique, d'un employĂ©, etc. Il suffit que j'aime ce garçon, Monsieur le met dehors [MARIVAUX, Pays. parv. 6e part.] 6° Placer dans un certain rapport de position. On m'a mis Ă  cĂŽtĂ© de lui Ă  table. Mettre un fardeau Ă  terre. Mettre un Ă©cran devant le feu. Mettez vos livres avec les miens. Martine J'ai quatre pauvres petits enfants sur les bras. - Sganarelle Mets-les Ă  terre [MOL., MĂ©decin malgrĂ© lui, I, 1] Il fallait entre vous mettre un plus grand espace, Et que le ciel vous mĂźt, pour finir vos discords, L'un parmi les vivants, l'autre parmi les morts [RAC., ThĂ©b. V, 2] 7° Fig. Il se dit des choses abstraites, intellectuelles, morales que l'on met comme on ferait de choses matĂ©rielles. Cette seule faveur est tout ce que je veux, Et c'est lĂ  que j'ai mis le comble de mes vƓux [MAIRET, Mort d'Asdrub. II, 1] L'espoir de son salut en lui seul Ă©tait mis [CORN., Pomp. I, 1] Madame, vous voyez avec quels sentiments Je mets ce grand obstacle Ă  vos contentements [ID., Perth. I, 3] Et qui peut attendre si tard Ă  rĂ©pondre aux grĂąces divines, Met son salut en grand hasard [ID., Imit. I, 23] Je renvoie Hermione, et je mets sur son front Au lieu de ma couronne un Ă©ternel affront [RAC., Andr. III, 7] Elle n'ignore ni votre naissance, ni vos aventures, ni ce que les dieux ont mis en vous [FÉN., TĂ©l. XXII] Ceux qui n'ont pas su mettre quelques jours sĂ©rieux dans toute leur course, quelque intervalle entre la vie et la mort [MASS., CarĂȘme, Mot. de conv.] La tyrannie d'un prince ne met pas un État plus prĂšs de sa ruine que l'indiffĂ©rence pour le bien commun n'y met une rĂ©publique [MONTESQ., Rom. 4] Vous avez mis la mort dans ce cƓur outragĂ© [VOLT., AdĂ©l. du Guesclin. III, 3] Je mettrais mon devoir dans l'infidĂ©litĂ© ! [ID., Tancr. I, 6] Faudra-t-il que sa fille Mette Ă  son tour le deuil, le trouble en sa famille ? [DUCIS, Abufar, I, 1] Mettre Ă  quelqu'un quelque chose dans la tĂȘte, lui faire prendre quelque rĂ©solution, lui suggĂ©rer quelque dĂ©sir. Il lui a mis dans la tĂȘte de se retirer Ă  la campagne. On dit dans le mĂȘme sens mettre dans le sein. VeillĂ©-je ? puis-je croire un semblable dessein ? Quel dieu, seigneur, quel dieu l'a mis dans votre sein ? [RAC., PhĂšd. II, 2] Se mettre quelque chose dans la tĂȘte, s'en souvenir, en prendre la rĂ©solution. Adieu, monsieur, mettez-vous en tĂȘte que vous n'aurez jamais ma fille [HAUTEROCHE, Crisp. mĂ©dec. I, 3] Mettez-vous un peu tout cela dans la tĂȘte, c'est par lĂ  d'ordinaire qu'on en vient Ă  l'exĂ©cution [SÉV., 5 avril 1680] Il se dit des personnes qui sont dans quelque condition abstraite, morale, comme on serait dans une condition matĂ©rielle. Vous l'avez mis dans son tort, dans l'embarras. Mettre quelqu'un Ă  la tĂȘte d'une entreprise. Mettre quelqu'un dans les intĂ©rĂȘts de, lui inspirer de la bonne volontĂ© pour. Vous m'avez si bien mise dans les intĂ©rĂȘts de M. de Levi, que je suis fĂąchĂ©e du dĂ©goĂ»t qu'on lui donne [MAINTENON, Lett. Ă  Mme de Caylus, 2 sept. 1716] Mettre la paix, voy. PAIX. Mettre aux pieds, voy. PIED. 8° Ajouter Ă  quelque objet une partie qui y manque. Mettre un manche Ă  un balai Mettre le comble Ă  un bĂątiment. Mettre un fer Ă  un cheval. Mettre les chevaux Ă  la voiture, atteler. Et Ă  toi, de mettre les chevaux au carrosse sans ma permission [HAUTEROCHE, le Coch. 5] Absolument. Les chevaux sont mis, la voiture est attelĂ©e. ....Elle sait mĂȘme aussi que vos chevaux sont mis [DE BIÈVRE, SĂ©ducteur, II, 3] 9° Mettre dans une certaine disposition physique, avec un nom de chose pour sujet. La pauvre femme [Mme de la Fayette] Ă©tait trĂšs malade d'une colique cruelle, qui l'a mise dans une grande faiblesse [SÉV., 28 dĂ©c. 1689] 10° Mettre, en parlant des personnes, envoyer, conduire en un lieu, y faire entrer, y Ă©tablir. On me mit dans une belle chambre. Mettre un enfant au collĂ©ge, dans un collĂ©ge. Il a mis son fils chez le notaire. J'ai vu votre sƓur Ă  la campagne ; on est fort content d'elle, oĂč je l'ai mise [MARIVAUX, Marianne, 3e part.] Par extension, mettre un enfant en nourrice, en apprentissage, en mĂ©tier. Mettre une personne auprĂšs de quelqu'un, la lui donner pour compagnon ou compagne, pour maĂźtre ou maĂźtresse, pour domestique. Je veux mettre auprĂšs de vous Frontin, le laquais de mon cousin [LESAGE, Turcar. II, 5] Je vous ai mise auprĂšs d'elle, non-seulement pour cultiver son cƓur et son esprit et lui donner des talents agrĂ©ables, mais surtout pour me dire la vĂ©ritĂ© [GENLIS, Théùt. d'Ă©duc. l'Enfant gĂątĂ©, I, 1] Fig. Mettre un prince sur le trĂŽne, l'y Ă©tablir. Et les destins l'ont mis Au trĂŽne de Cresphonte, au trĂŽne de mon fils [VOLT., MĂ©rope, II, 6] Mettre quelqu'un dans un poste, lui confĂ©rer un emploi. Mettre dans, Ă©tablir dans. Mme de la Fayette doit ĂȘtre parfaitement contente d'avoir mis son fils dans une si grande et honorable alliance [SÉV., 28 dĂ©c. 1689] Mettre dans le monde, mettre au monde, voy. MONDE. Mettre au jour, voy. JOUR, n° 1. 11° En parlant de ce qui sert Ă  l'habillement, Ă  la parure, revĂȘtir. Mettre sa chemise, son habit, son chapeau, etc. Vous m'avez envoyĂ© des bas de soie si Ă©troits, que j'ai eu toutes les peines du monde Ă  les mettre [MOL., Bourg. gent. II, 8] Mme de Lavardin fait prĂ©sent Ă  Mme de Bury d'une robe noire, d'une jupe, d'un mouchoir de point avec les manchettes, tout cela prĂȘt Ă  mettre [SÉV., 17 janv. 1680] Il signifie quelquefois porter habituellement. Il ne met plus que des bottes. Mettre un habit Ă  quelqu'un, l'en revĂȘtir. Mettez cet habit Ă  Monsieur de la maniĂšre que vous faites aux personnes de qualitĂ© [MOL., Bourg. gent. II, 9] Mettre sur soi tout ce qu'on gagne, le dĂ©penser en parures. C'est que je joue ; et, comme je suis fort heureux, je mets sur moi tout l'argent que je gagne [MOL., l'Avare, I, 5] Mettre en chemise, et, anciennement, mettre en pourpoint, rĂ©duire Ă  la misĂšre. Le roi François ne faillit point Quand il prĂ©dit que ceux de Guise Mettraient ses enfants en pourpoint Et tous ses sujets en chemise, Épigr. contre les Guise, dans la Satire MĂ©nippĂ©e. Mettre en blanc, dĂ©valiser. On dit du porc, qu'il a tout mis, quand toutes ses dents sont venues. 12° En parlant des choses qui se mangent, les accommoder, les apprĂȘter d'une certaine façon. Mettre une carpe au bleu, en matelote. Mettre un liĂšvre en pĂątĂ©, des fruits en compote. Et le turbot fut mis Ă  la sauce piquante [BERCHOUX, Gastron.] 13° Placer, employer d'une certaine maniĂšre, en parlant d'argent. Mettre son argent Ă  la caisse d'Ă©pargne, dans une manufacture, Ă  fonds perdu. Non, mon petit ami, croyez-moi, n'allez point mettre lĂ  de l'argent ; je vous fais faire d'ailleurs tant de dĂ©penses inutiles [DANCOURT, la Femme d'intrigues, V, 5] Mettre de l'argent Ă  la grosse aventure, voy. AVENTURE, n° 3. Mettre Ă  intĂ©rĂȘt, placer de l'argent de maniĂšre qu'il produise intĂ©rĂȘt. Si vous ĂȘtes heureux au jeu, vous devriez en profiter, et mettre Ă  honnĂȘte intĂ©rĂȘt l'argent que vous gagnez [MOL., l'Avare, I, 5] Mettre au jeu, dĂ©poser son enjeu. Mettre Ă  la loterie, prendre un billet de loterie. On faisait de temps en temps de petites loteries de bijoux ; le chevalier de Grammont y mettait toujours [HAMILT., Gramm. IV] 14° Il se dit de ce qu'on Ă©crit sur le papier, dans un livre. Il a mis cette remarque Ă  la marge. Tite-Live a mis dans son histoire qu'on ne sait comment Romulus disparut. Vous savez que, le pĂšre du cardinal Mazarin Ă©tant mort Ă  Rome, on mit dans la gazette de Rome Nous apprenons de Paris que le seigneur Pierre Mazarin, pĂšre du cardinal, est mort ici [VOLT., Lett. d'Alembert, 18 janv. 1763] Mettre quelqu'un dans un livre, dans un journal, parler de quelqu'un dans un livre, dans un journal. Quiconque se pend Ă  Londres, ou se noie, ou se tire un coup de pistolet, est mis dans la gazette [VOLT., Polit. et lĂ©gisl. comm. Espr. des lois, climat.] Mettre dans une lettre, dans un Ă©crit, exprimer dans une lettre, dans un Ă©crit. Il a mis dans sa lettre beaucoup de compliments pour vous. Mettez dans votre lettre Ă  M. le Prince que vous auriez pu lui faire parler par M. le cardinal de Noailles [MAINTENON, Lettre Ă  Mme de la Viefville, 31 dĂ©c. 1705] Absolument. VoilĂ  pourquoi il a mis qu'il m'a offensĂ©e [MARIVAUX, Marianne, 4e p.] Mettre au bas, quand il s'agit d'une lettre, terminer une lettre par une formule de politesse qui doit varier selon le rang des personnes Ă  qui l'on Ă©crit. L'AcadĂ©mie, qui voulait rĂ©pondre en corps, afin que la lettre eĂ»t plus d'effet en faveur de la veuve, se trouva en peine comment elle mettrait au bas [PELLISSON, Hist. de l'Acad. IV] Mettre quelqu'un sur une liste, l'inscrire dans une liste. Que, si elle m'avait nommĂ©, il m'aurait mis volontiers sur la liste qu'il avait prĂ©sentĂ©e au roi [MARMONTEL, MĂ©m. V] Mettre un Ă©vĂ©nement Ă  une date, dans telle annĂ©e, le rapporter Ă  cette date, Ă  telle annĂ©e. ValĂšre Maxime met l'Ă©poque du luxe Ă  l'abrogation de cette loi [la loi oppienne, contre le luxe] [MONTESQ., Esp. VII, 14] Mettre en Ă©crit ou par Ă©crit, rĂ©diger, Ă©crire. Une autre fois je mettrai mes raisonnements par Ă©crit pour disputer avec vous [MOL., D. Juan, I, 2] Mettre en, traduire. Je vous envoie une lettre que j'ai mise en français [BOSSUET, Lett. 154] FamiliĂšrement. Mettre en français, corriger les fautes d'une rĂ©daction incorrecte. Sa pĂ©tition Ă©tait trĂšs mal rĂ©digĂ©e ; je l'ai mise en français. Mettre en vers, Ă©crire en vers quelque chose qui est Ă©crit en prose. Je travaille Ă  mettre en madrigaux toute l'histoire romaine [MOL., PrĂ©c. 10] Villers, comĂ©dien de l'hĂŽtel de Bourgogne, mit le Festin de Pierre en vers, et il eut quelque succĂšs Ă  ce théùtre [VOLT., Vie de MoliĂšre.] Mettre en dialogue, rĂ©diger sous forme de dialogue. Shakespeare a pris toutes ses tragĂ©dies de l'histoire ou des romans, et il n'a fait que mettre en dialogues le roman de Claudius, de Gertrude et d'Hamlet, Ă©crit tout entier par Saxon le grammairien, Ă  qui gloire soit rendue [VOLT., MĂ©l. litt. Théùtre angl.] 15° Il se dit de certaines peines qu'on inflige. Mettre un homme en prison, au pilori, aux fers. Il fut mis Ă  l'amende. Mettre un enfant en pĂ©nitence. Mettre au ban de l'Empire, voy. BAN, n° 5. Mettre Ă  mort, faire pĂ©rir soit Ă  la suite d'un jugement, soit par la volontĂ© d'un homme puissant. NĂ©ron fit mettre Ă  mort sa mĂšre. Avec une fausse conscience que ne firent pas les Juifs ? ils crucifiĂšrent le saint des saints, ils mirent Ă  mort JĂ©sus-Christ [BOURDAL., Sur la fausse consc. 1er avent, p. 165] 16° Fig. Employer, manifester, en parlant de qualitĂ©s morales, intellectuelles. Mettre de la passion, de la colĂšre dans une action. Mettre de l'Ăąme, de l'expression dans son chant. Mettre du mystĂšre dans sa conduite. Mettez votre gloire dans la simplicitĂ© [FÉN., TĂ©l. XXIV] Charles, aprĂšs cinq annĂ©es et quelques mois de sĂ©jour en Turquie, en partit sur la fin d'octobre en 1714 ; on sait qu'il mit dans son voyage la mĂȘme singularitĂ© qui caractĂ©risait toutes ses actions [VOLT., Russie, II, 5] Ce n'est pas assez que vous sachiez mettre de la vĂ©ritĂ© dans vos raisonnements, il faut encore que vous sachiez mettre de la sagesse dans vos actions [DIDER., Opin. des anc. philos. Ă©picurisme.] 17° Fig. Sacrifier. Ce que chez vous nous voyons estimer N'est pas un roi qui ne sait point aimer, C'est un mortel qui sait mettre sa vie Pour son ami.... [LA FONT., Fabl. XII, 15] Ils ont mis leur repos, leur santĂ©, pour avoir ces richesses [LA BRUY., VI] Mettre le tout pour le tout, risquer toute chose. Mettre du sien, faire quelque sacrifice d'argent. Les gens de delĂ  l'eau, et ceux en deçà se cotisent et mettent chacun du leur [LA BRUY., XII] Peut-ĂȘtre croyez-vous que je fais mes affaires ; La vĂ©ritĂ© pourtant est que j'y mets du mien [COLLIN D'HARLEVILLE, Vieux cĂ©lib. II, 3] Par extension. Mettre du sien, prendre de la peine, employer son travail Ă  quelque chose. Ceux qui savent ce que c'est que de dĂ©chiffrer ces anciens textes ne diront pas que M. Leibnitz n'a mis du sien dans le Codex diplomaticus que sa belle prĂ©face [FONTEN., Leibnitz.] Fig. Mettre du sien, faire des concessions. Si l'on veut s'entendre, il faut que chacun mette du sien. Fig. Mettre du sien, signifie aussi ajouter Ă  une histoire, l'enjoliver, l'exagĂ©rer. Tout cela n'est pas fort exact ; il a mis beaucoup du sien. 18° Mettre du temps, employer un certain temps. Il a mis deux heures Ă  faire cette copie. Virgile commença aussitĂŽt son ÉnĂ©ide, il y mit onze ou douze ans [ROLLIN, Hist. anc. liv. XXV, 1, 2, § 2] La flotte d'Alexandre mit sept mois pour aller de Patale Ă  Suse [MONTESQ., Esp. XXI, 9] Je mis Ă  ce voyage une quinzaine de jours, que je peux compter parmi les heureux de ma vie [J. J. ROUSS., Conf. IV] Populairement. Ne mettre guĂšre, n'ĂȘtre pas longtemps. On dit allez-vous-en chez un tel, et ne mettez guĂšre, pour dire ne soyez pas longtemps, ou ne demeurez guĂšre ; Ă  la vĂ©ritĂ©, cette façon de parler est française, mais si basse que je n'en voudrais pas user [VAUGELAS, Rem. t. II, p. 754, dans POUGENS] 19° Mettre, construit avec un substantif sans article. Mettre fin, terminer. Mettre obstacle, s'opposer. Mettre remĂšde, remĂ©dier. Si dans son composĂ© quelqu'un trouve Ă  redire, Il peut le dĂ©clarer sans peur, Je mettrai remĂšde Ă  la chose [LA FONT., Fabl. I, 7] Mettre ordre, voy. ORDRE. 20° Mettre, construit avec la prĂ©position Ă . Mettre une ville Ă  contribution. Mettre un homme Ă  terre. Mettre Ă  fin une entreprise. Mettre Ă  bas, abaisser, humilier. J'ai de quoi mettre Ă  bas votre orgueil et dĂ©truire vos artifices [MOL., G. Dand. III, 8] Mettre Ă  bout, Ă©puiser la patience, pousser Ă  toute extrĂ©mitĂ©. Ah ! juste ciel ! cela se peut-il demander ? Et n'est-ce pas pour mettre Ă  bout une Ăąme ? [MOL., Amph. II, 6] Mettre Ă  mal, vaincre, faire cĂ©der. Mettre une femme Ă  mal, la sĂ©duire. Mettre Ă  feu et Ă  sang, tuer et brĂ»ler. On mit Ă  feu et Ă  sang tout ce qui se rencontra dans les villes ou dans la campagne, sans aucune distinction d'Ăąge ou de sexe [FLÉCH., Hist. de ThĂ©odose, I, 32] Mettre Ă  tous les jours, voy. JOUR, n° 4. Mettre Ă , mettre en train de. Nos conversations sont infinies [avec M. de Guitaut] il aime Ă  causer, et, quand on me met Ă  causer, je ne fais pas trop mal aussi [SÉV., 21 aoĂ»t 1677] Nommer Ă . Il [l'archevĂȘque de Paris] a emportĂ© contre les commissaires qui avaient la conscience plus dĂ©licate que lui, que le roi peut mettre des abbesses Ă  plusieurs couvents de filles [SÉV., t. X, p. 550, Ă©dit. RÉGNIER.] Il [Colbert] n'attacha point de traitement aux places de votre AcadĂ©mie, de peur, disent les mĂ©moires du temps, que les courtisans n'y voulussent mettre leurs valets ; hĂ©las ! ils font bien pis, ils s'y mettent eux-mĂȘmes [P. L. COUR., Lettre Ă  MM. de l'AcadĂ©mie.] En parlant d'une personne, employer Ă . C'est une fille de ma mĂšre nourrice que j'ai mise Ă  la chambre, et elle est toute neuve encore [MOL., Comtesse, 4] Mettre un homme Ă , l'amener Ă , le mettre en position de. Le plus court moyen est de mettre les gens Ă  voir clairement leurs intĂ©rĂȘts Ă  vous faire du bien [LA BRUY., VI] Employer Ă , en parlant d'une chose. Mais l'amitiĂ© demande un peu plus de mystĂšre, Et c'est assurĂ©ment en profaner le nom Que de vouloir le mettre Ă  toute occasion [MOL., Mis. I, 2] Vous ne voulez donc pas qu'on dise vapeurs ? mais que ferons-nous, si vous ĂŽtez ce mot ? car on le met Ă  tout [SÉV., 22 avr. 1689] Inconstance qui ne met la raison Ă  rien [MASS., CarĂȘme, Inconst.] Mettre au hasard, exposer, risquer. Un prince qui met sa cause au hasard de la guerre, n'ignore pas qu'il court des risques ; mais il en est moins frappĂ© que des avantages qu'il se promet [J. J. ROUSS., Paix perpĂ©t.] Mettre au fait, mettre Ă  la raison, voy. RAISON. Mettre Ă  prix, Ă©valuer. Ajouter. Moquez-vous des nouvelles de la place des PrĂȘcheurs [place d'Aix] ; l'enlĂšvement de la princesse d'Orange et la prise de son mari sont Ă  faire rire ; mettons-y le siĂ©ge de Bois-le-Duc, qui n'Ă©tait qu'une plaisanterie [SÉV., 31 janv. 1689] Nous perfectionnons, nous adoucissons, nous cachons ce que la nature a mis dans nous, mais nous n'y mettons rien [VOLT., Dict. phil. CaractĂšre.] Je n'y prends, ni n'y mets, c'est-Ă -dire la chose dont il s'agit m'est indiffĂ©rente ; ou bien, je ne retranche ni n'ajoute rien Ă  l'histoire que je raconte, mais je n'en garantis pas la vĂ©ritĂ©. VoilĂ  ce qu'il vous demande vous voyez bien que je n'y prends ni n'y mets [SÉV., 19 juill. 1677] Qui plus y mit, plus y perdit, se dit de gens qui se sont querellĂ©s et que l'on arrange. Comme il Ă©tait homme d'esprit et avait grand crĂ©dit parmi ses paroissiens, il n'eut pas grande peine Ă  pacifier le diffĂ©rend, et qui plus y mit, plus y perdit [SCARR., Rom. com. II, 7] RĂ©duire Ă . Mettre un homme Ă  la besace. Mettre aux abois. Mettre un employĂ© Ă  la retraite, un militaire Ă  la demi-solde. Il se dit des choses dans le mĂȘme sens. Mettre un Ă©tang Ă  sec. Mettre une marchandise au rabais. Mettre une appellation au nĂ©ant. Mettre Ă  l'eau, prescrire de ne boire que de l'eau. Mettre au rĂ©gime, faire observer un rĂ©gime exact. Je suis toujours malade.... on m'a mis au lait de chĂšvre [VOLT., Lett. Audra, 26 mars 1770] Mettre quelqu'un au pis, au pis faire, Ă  pis faire, le dĂ©fier de faire tout le mal qu'il a le pouvoir ou l'intention de faire. Au moins, dites-leur bien que je ne les crains guĂšre ; Ils me feront plaisir je les mets Ă  pis faire [RAC., Plaid. II, 3] Mettre quelqu'un Ă  pis faire, le dĂ©fier de faire plus mal qu'il n'a dĂ©jĂ  fait. Je mets Ă  faire pis, en l'Ă©tat oĂč nous sommes, Le sort, et les dĂ©mons, et les dieux, et les hommes [CORN., Hor. II, 3] Mettre une chose, avec la prĂ©position Ă  suivie d'un verbe Ă  l'infinitif, signifie la faire consister Ă , en. ....Le siĂšcle oĂč nous sommes À bien dissimuler met la vertu des hommes [CORN., Veuve, III, 3] OĂč les meilleurs soldats et les chefs les plus braves Mettaient toute leur gloire Ă  devenir esclaves [ID., Cinna, I, 3] JĂ©sus-Christ a mis l'honneur Ă  souffrir [PASC., Prov. XI] On ne met pas seulement le courage Ă  mĂ©priser la mort [FÉN., TĂ©l. V] Qu'on mette l'honneur Ă  fuir les dĂ©lices [ID., ib. XI] Admirateur zĂ©lĂ© de ces maĂźtres fameux, Je mets toute ma gloire Ă  marcher aprĂšs eux [L. RAC., la GrĂące, II] 21° Mettre avec, mettre au mĂȘme rang. Vous ai-je dit que le roi a ĂŽtĂ© la communion de la cĂ©rĂ©monie [rĂ©ception des chevaliers] ? je mets quasi la beautĂ© de cette action avec celle d'empĂȘcher les duels [SÉV., 5 janv. 1689] 22° Mettre dans, faire participer Ă , faire part de. Il [Coulanges] vous a mis dans la folie de la Cuverdan [nom d'une dame imaginaire] [SÉV., 15 nov. 1684] Le titre de nouveau venu dans la province le rend fort considĂ©rable [Charles de SĂ©vignĂ©], et le met dans toutes les affaires [ID., 27 sept. 1679] Mettre dans les discours, les propos, impliquer dans des bavardages. Si pour les sots discours oĂč l'on peut ĂȘtre mis, Il fallait renoncer Ă  ses meilleurs amis [MOL., Tart. I, 1] Et, pour ne vous point mettre aussi dans le propos [ID., Fem. sav. IV, 3] 23° Mettre, avec la prĂ©position de, faire participer Ă , faire entrer dans. Que fera-t-il [le jeune marquis de Grignan] d'un carnaval Ă  Paris et Ă  Versailles, oĂč l'on voudra le mettre de tout ? [SÉV., 22 janv. 1690] Elle la mit de tous les soupers qu'elle donnait au roi [HAMILT., Gramm. 6] Il me mit de sa partie de chasse [LE SAGE, Diable boit. ch. 13, dans POUGENS] L'estime du roi s'accrut de jour en jour pour Zadig ; il le mettait de tous ses plaisirs [VOLT., Zadig, 4] Oserai-je encore vous parler du petit la Harpe, qui a beaucoup d'esprit et beaucoup de goĂ»t ?... si vous le mettiez de l'AcadĂ©mie, il pourrait vous devoir sa fortune [VOLT., Lett. Richelieu, 6 avr. 1772] Ajouter Ă . Certaines priĂšres nouvelles que nous mettions de notre priĂšre du soir [SÉV., juillet 1690] Mettre de cĂŽtĂ©, voy. CÔTÉ, n° 14. 24° Mettre en, au sens physique, changer la disposition, la forme, l'Ă©tat d'une chose. Mettre une chose en poussiĂšre. Mettre une vigne en espalier. Mettre une chambre en couleur. Le feu Ă©tait trop ardent, on a mis cette viande en charbon. Mettre une armĂ©e en bataille, un rĂ©giment en ligne. Mme de la Fayette.... a mis sa petite chambre en cabinet [SÉV., 27 nov. 1689] Mettre en feu, mettre en cendre, brĂ»ler. BrĂ»lez le capitole et mettez Rome en cendre [RAC., Mithr. III, 1] Mettre en piĂšces, en quartiers, dĂ©chirer. L'attaquer, le mettre en quartiers, Sire loup l'eĂ»t fait volontiers [LA FONT., Fabl. I, 5] Mettre en main, voy. MAIN, n° 25. Mettre en musique, voy. MUSIQUE. Mettre en, employer d'une certaine maniĂšre. Mettre son argent en fonds de terre, en rentes, en viager. Mettre une terre en blĂ©, en seigle, en orge, l'ensemencer en blĂ©, en seigle, en orge. Il a mis vingt arpents en vigne, en bois. Il a mis tout le bord de son ruisseau en osier. Fig. Mettre en faveur. Cette action l'a mis en honneur. Mettre sa conscience en repos. Fig. Mettre en dĂ©libĂ©ration, voy. DÉLIBÉRATION. Mettre en arriĂšre, dĂ©poser, renoncer Ă . De grĂące, parle, et mets ces mines en arriĂšre [MOL., MĂ©lic. I, 3] Mettre en plein jour, manifester clairement. C'est mon faible, il est vrai ; mais, si j'ai de l'amour, J'ai du cƓur, et pourrais le mettre en son plein jour [CORN., SurĂ©na, IV, 3] Fig. Mettre en, en parlant d'un sentiment, d'une passion, la susciter chez quelqu'un. Mettre quelqu'un en colĂšre, en fureur. PiquĂ© d'un faux dĂ©dain, j'avais pris fantaisie De mettre CĂ©lidĂ©e en quelque jalousie [CORN., la Gal. du pal. V, 6] GrĂąces aux immortels, l'effort de mon courage Et ma grandeur future ont mis Rome en ombrage [ID., Nic. II, 3] C'est que cette action le met en jalousie [MOL., Éc. des femmes, II, 3] MĂ©nagez votre santĂ©, sur laquelle on me met en quelque inquiĂ©tude [FÉN., Lett. spirit. CXXIII, Ă©dit. S. Sulp.] 25° Mettre pour, regarder comme, prendre pour. Si vous ne mettez la volontĂ© de Dieu pour toute rĂšgle et pour tout ordre, vous tomberez dans de grands inconvĂ©nients [SÉV., 4 aoĂ»t 1680] 26° Mettre sur, faire parler. Je l'ai mis sur ce mariage [MOL., Scapin, II, 8] Je l'ai mis sur le discours de la sƓur Griffine [BOSSUET, Lett. abb. 164] En le mettant sur l'amour et la galanterie [HAMILT., Gramm. 4] Mettre sur soi, prendre la responsabilitĂ© de. Étant persuadĂ©e que c'est son absence qui me fait passer l'hiver aux Rochers au lieu de Rennes, elle [Mme de Chaulnes] met sur elle tout ce qui pourrait m'y arriver [SÉV., 6 nov. 1689] 27° Mettre bas, dĂ©poser Ă  terre. Le chien mit bas la proie Pour la dĂ©fendre mieux, n'en Ă©tant plus chargĂ© [LA FONT., Fabl. VIII, 7] Fig. Mettre bas, renoncer Ă , Ă©carter. Qui ? moi, monsieur ? - Oui, vous, mettons bas toute feinte [MOL., Éc. des maris, II, 3] Allons donc, messieurs, mettez bas toute rancune, et faisons ici votre accommodement [ID., Am. mĂ©d. III, 1] Mettre habit bas, ĂŽter son habit. Je voulus voir sa contusion ; mais, comme elle est, ne vous dĂ©plaise, Ă  la cuisse gauche, je ne trouvai pas Ă  propos de lui faire mettre chausses bas [SÉV., 492] Mettre ses habits bas, se dĂ©shabiller. Mettre bas son chapeau, ou mettre chapeau bas, ĂŽter son chapeau. Mettre bas, faire ses petits, en parlant des animaux. Terme de vĂ©nerie. Le cerf a mis sa tĂȘte bas, a perdu son bois. Terme de marine. Mettre pavillon bas, abaisser son pavillon, pour annoncer qu'on se rend. Fig. Mettre pavillon bas, cĂ©der, capituler. 28° Mettre, se construit quelquefois avec l'infinitif d'un autre verbe, sans que cet infinitif soit prĂ©cĂ©dĂ© d'aucune prĂ©position. Mettre sĂ©cher du linge. Mettre chauffer de l'eau, etc. 29° Mettre bien ensemble deux personnes, les rĂ©concilier. Les mettre mal, les brouiller. Mettre quelqu'un hors de soi, l'impatienter, le courroucer outre mesure. Mettre hors d'haleine, essouffler. La course et l'Ă©motion l'ont mis hors d'haleine [J. J. ROUSS., LĂ©v. d'Éphr. ch. 4] 30° Terme de manĂ©ge. Faire passer un cheval Ă  un nouvel exercice. Ce cheval est propre Ă  mettre aux airs relevĂ©s, aux courbettes. Mettre un cheval dedans, dans la main, dans les talons, le faire obĂ©ir Ă  la main, aux talons du cavalier. Mettre les deux bouts en dedans, mettre en regard la tĂȘte et la croupe. Mettre bien ensemble, mettre son cheval sur les hanches. Mettre un cheval sous le bouton, raccourcir les rĂȘnes par le moyen du bouton de la bride que l'on fait descendre jusque sur les crins. Mettre la croupe au mur, faire suivre au cheval par des pas de cĂŽtĂ© la longueur des murs du manĂ©ge, la croupe Ă©tant prĂšs de la muraille. 31° Terme d'horticulture. Mettre un arbre Ă  fruit, opĂ©ration qui consiste Ă  faire, par une taille appropriĂ©e, qu'un arbre produise plus tĂŽt et plus abondamment que d'habitude. 32° Terme de mĂ©tallurgie. Mettre en feu, commencer Ă  allumer le fourneau. Mettre hors, arrĂȘter, vider le fourneau. 33° Terme de construction. Mettre des piĂšces de bois en chantier, tracer sur ces piĂšces, d'aprĂšs une Ă©pure, les lignes qui indiquent la maniĂšre dont on doit les tailler. Mettre un travail en chantier, le commencer. Mettre dedans, assembler les piĂšces aprĂšs que la taille a Ă©tĂ© faite. Mettre sur son raide ou sur son fort, mettre le bombement d'une piĂšce en contre-haut par-dessus. 34° Mettre en cire, se dit du metteur en Ɠuvre qui pose sur un bloc de cire toutes les piĂšces d'un ouvrage, dans le sens oĂč elles doivent ĂȘtre montĂ©es, afin de les souder. 35° Mettre, pris absolument et sans complĂ©ment direct. Mettre sur table, poser les plats sur la table. Oui, qu'on mette Ă  l'instant sur table, s'il vous plaĂźt [RÉGNARD, DĂ©mocrite, III, 7] Mettre sans complĂ©ment, avec ou sans l'adverbe dessus, se couvrir la tĂȘte. Dorante Allons, mettez. - M. Jourdain Monsieur, je sais le respect que je vous dois. - Dorante Mon Dieu ! mettez ; point de cĂ©rĂ©monie entre nous [MOL., Bourg. gent. III, 4] Mettons donc sans façon [ID., Éc. des femmes, III, 4] Mettez donc dessus, s'il vous plaĂźt [ID., Mar. forcĂ©, 2] Mettre sur quelqu'un, enchĂ©rir sur lui, dans un encan. Faisons un accord je ne mettrai pas sur vous, ni vous sur moi. Mettre pour admettre. Mettons que le fait soit vrai. 36° Terme de marine. Mettre Ă  la mer ou en la mer, quitter le port ou la rade, et gagner la haute mer. Mettre Ă  la voile ou sous voiles, offrir au vent une ou plusieurs voiles pour qu'il entraĂźne le navire, jusque-lĂ  immobile. Mettre Ă  culer, orienter ses voiles de telle sorte que le navire cule au lieu d'aller de l'avant. Mettre en travers, prĂ©senter l'un des cĂŽtĂ©s du navire au vent, qui le frappera perpendiculairement. Mettre Ă  l'autre bord, virer de bord. Mettre Ă  sec, serrer toutes ses voiles. Mettre Ă  la cape, prendre la position de la cape. 37° Se mettre, v. rĂ©fl. Occuper un certain lieu, avec un nom de personne pour sujet. Se mettre dans une baignoire. Se mettre au-dessus de quelqu'un. Approchons cette table, et vous mettez dessous [MOL., Tart. IV, 4] L'homme ne sait Ă  quel rang se mettre ; il est visiblement Ă©garĂ©, et tombĂ© de son vrai lieu sans le pouvoir retrouver [PASC., PensĂ©es, t. I, p. 297, Ă©d. LAHURE] La mĂȘme inclination qui fait qu'on veut avoir la place la plus honorable dans une cĂ©rĂ©monie, fait qu'un philosophe dans un systĂšme se met au centre du monde, s'il peut [FONTEN., Mondes, 1er soir.] vous mettez fort mal au chemin de rĂ©gner [CORN., Nicom. III, 1] Le monde se met de temps en temps dans des situations qui changent le commerce [MONTESQ., Esp. XXI, 4] Mettez-vous lĂ , c'est-Ă -dire asseyez-vous, prenez place Ă  table. Je veux un homme qui m'ait obligation de ma fille et Ă  qui je puisse dire mettez-vous lĂ , mon gendre, et dĂźnez avec moi [MOL., Bourg. gent. III, 12] Se mettre dans le mauvais temps, faire quelque chose pendant la mauvaise saison. Parlons du vĂŽtre [voyage] tĂąchez de ne vous point mettre dans le mauvais temps, et faites provision de forces pour un si long trajet [SÉV., 25 sept. 1680] Fig. Ne savoir oĂč se mettre, ĂȘtre embarrassĂ© de sa contenance, ne savoir quelle contenance faire. Comme ce style n'est point naturel, tout le monde en fut surpris, et l'on ne savait oĂč se mettre [SÉV., 23 oct. 1675] Ahi ! ah ! je ne sais plus oĂč me mettre [MARIVAUX, Jeux de l'amour et de hasard, III, 6] Fig. Se mettre au-dessus, ne pas tenir compte. Se mettre au-dessus des prĂ©jugĂ©s, du qu'en-dira-t-on. Fig. Se mettre sur les rangs, se prĂ©senter, prĂ©tendre Ă . Terme de marine. Se mettre sur un fond, ĂȘtre portĂ© sur un haut fond. Se mettre au plein, se jeter volontairement en pleine mer pour Ă©viter d'ĂȘtre pris par l'ennemi ou pour toute autre cause urgente. 38° Se mettre, s'habiller. Quant Ă  se mettre bien, je crois, sans me flatter, Qu'on serait mal venu de me le disputer [MOL., Mis. III, 1] VoilĂ  ce que c'est que de se mettre en personne de qualitĂ© [ID., Bourg. gent. II, 9] Tu sais comme on se mettait alors [HAMILT., Gramm. 3] Il Ă©tait l'homme de la cour qui se mettait le mieux [ID., ib. 6] Sa façon de se mettre, quoique simple et modeste, avait un peu trop bonne grĂące [MARIVAUX, Marianne, 9e part.] Le grand art des bons Ă©crivains français est prĂ©cisĂ©ment celui des femmes de cette nation qui se mettent mieux que les autres femmes de l'Europe [VOLT., Dict. phil. langues.] Elles [les Parisiennes] se mettent si bien, ou du moins elles en ont tellement la rĂ©putation, qu'elles servent, en cela comme en tout, de modĂšle au reste de l'Europe [J. J. ROUSS., HĂ©l. II, 21] Se mettre mal, s'habiller sans goĂ»t. Cela ne se sait point mettre [ces personnes ne savent pas s'habiller avec Ă©lĂ©gance] [, locution des gens de cour, d'aprĂšs DE CAILLIÈRES, 1690] 39° Se mettre en, recevoir une certaine disposition corporelle. Se mettre en repos, en mouvement. Se mettre en course, en route. Se mettre en sueur, en eau. Se mettre en priĂšre, prier. Je me mis en priĂšre, dernier recours des malheureux [MARMONTEL, MĂ©m. I] Se mettre en dĂ©fense, s'apprĂȘter Ă  se dĂ©fendre. Il ne se met point en dĂ©fense pour ne point avouer qu'il se fĂ»t mis en danger [MONTESQ., Rom. X] Fig. Se mettre en colĂšre, prendre de la colĂšre, se courroucer. Sire, rĂ©pond l'agneau, que Votre MajestĂ© Ne se mette pas en colĂšre [LA FONT., Fabl. I, 10] Je me veux mettre en colĂšre tout mon soĂ»l quand il m'en prend envie [MOL., Bourg. gent. II, 6] Se mettre en peine, s'inquiĂ©ter. Entre ceux qui n'en sont pas persuadĂ©s [de l'immortalitĂ© de l'Ăąme], je fais une extrĂȘme diffĂ©rence de ceux qui travaillent de toutes leurs forces Ă  s'en instruire, Ă  ceux qui vivent sans s'en mettre en peine et sans y penser [PASC., Pens. t. I, p. 298, Ă©d. LAHURE.] Se mettre en Ă©tat de, se rendre capable de. Il s'est mis en Ă©tat de passer son examen. Se mettre en Ă©tat que, avec le subjonctif. Comme nous ne connaissons si nous avons reçu dignement le corps du Sauveur, qu'en nous mettant en Ă©tat qu'il paraisse qu'un Dieu nous nourrit [BOSSUET, Sermons, Parole de Dieu, 3] 40° Fig. Se mettre Ă , dĂ©signe vaguement quelque situation, quelque occupation. Ils se mirent l'un et l'autre au service d'un riche fermier [GENLIS, Ad. et ThĂ©od. t. II, p. 45, dans POUGENS] Se mettre Ă , s'exposer. Je me mets au hasard de me faire rouer [BOILEAU, Sat. VI] Se mettre Ă  prix, s'Ă©valuer. Avez-vous su connaĂźtre Ă  quel prix je me mets ? [CORN., Attila, II, 2] Se mettre Ă  quelque chose, s'en occuper. Se mettre Ă  tout, se rendre utile en toute occasion, ne se refuser Ă  rien. Se mettre au rĂ©gime, se mettre au lait, au petit lait, commencer Ă  user d'un rĂ©gime, du lait, du petit lait. C'Ă©tait alors la mode de l'eau pour tout remĂšde ; je me mis Ă  l'eau, et si peu discrĂštement, qu'elle faillit me guĂ©rir, non de mes maux, mais de la vie [J. J. ROUSS., Confess. VI] Se mettre au fait, acquĂ©rir la connaissance, la pratique d'une chose. Il se mit bientĂŽt au fait, et devint Ă  la fin si habile.... [P. L. COUR., Conseils Ă  un colonel.] Se mettre Ă , suivi d'un infinitif, marque ordinairement le commencement d'une action. Tous mes sots Ă  la fois, ravis de l'Ă©couter, DĂ©tonnant de concert, se mettent Ă  chanter [BOILEAU, Sat. III] Les hommes sont faits pour ĂȘtre ridicules, et ils le sont, cela n'est pas Ă©tonnant ; mais une dĂ©esse qui se met Ă  l'ĂȘtre l'est bien davantage [FONTEN., ParmĂ©nisque.] Il se mit ensuite Ă  fuir, toujours accompagnĂ© de ses deux fidĂšles amis et d'un esclave appelĂ© Philostrate [VERTOT, RĂ©vol. rom. IX, 359] Absolument. S'y mettre, s'occuper d'une chose, avoir une intention opiniĂątre. Je ne vous Ă©cris pas souvent ; mais vous m'avouerez que, quand je m'y mets, ce n'est pas pour peu [SÉV., Ă  M. de Moulceau, 25 oct. 1686] Je suis, quand je m'y mets, plus tĂȘtu qu'une mule [REGNARD, LĂ©gat. II, 11] 41° Se mettre dans, s'occuper d'une chose. Je vous conseille de vous mettre dans l'italien ; c'est une nouveautĂ© qui vous rĂ©jouira [SÉV., 18 sept. 1672] 42° Se mettre avant Ă  quelque chose, en parler longuement. Il s'y met si avant que je crus que mes jours Devaient plus tĂŽt finir que non pas son discours [RÉGNIER, Sat. VIII] 43° Fig. Se mettre sur, prendre une certaine maniĂšre, et aussi commencer Ă  parler de. Se mettre sur l'homme de qualitĂ©, faire l'homme de qualitĂ©, en prendre les airs. Je me veux mettre un peu sur l'homme d'importance, Et jouir quelque temps de votre impatience [MOL., MĂ©lic. I, 3] Se mettre sur son quant Ă  soi, prendre des airs d'orgueil, de vanitĂ©. Se mettre sur la cĂ©rĂ©monie, faire des cĂ©rĂ©monies. Et se mit aussitĂŽt sur la cĂ©rĂ©monie [RÉGNIER, Sat. VIII] Se mettre sur, parler de. Ils se mirent sur les perfections d'HĂ©bert [SÉV., 43] Il s'est mis sur vos louanges d'un fort bon ton [MAINTENON, Lett. au D. de Noailles, t. V, p. 87, dans POUGENS] 44° Se mettre bien auprĂšs de quelqu'un, gagner sa bienveillance, son amitiĂ©. On dit en sens inverse se mettre mal avec quelqu'un. 45° Populairement. Se mettre avec une femme, vivre maritalement avec elle. 46° Se mettre de, se joindre Ă , s'associer Ă . Se mettre d'une sociĂ©tĂ©, d'un complot. Femme n'Ă©tait qui ne s'en mĂźt [LA FONT., Cord.] Restait chez moi du matin au soir plusieurs jours de suite, se mettait de mes promenades [J. J. ROUSS., Confess. XI] 47° Se mettre Ă  fruit, se dit d'un arbre qui commence Ă  porter des fruits sans le secours de l'art et Ă  l'Ă©poque ordinaire. 48° Se mettre, ĂȘtre mis, occuper un certain lieu, avec un nom de chose pour sujet. Le poteau se mit au bout de l'allĂ©e. Fig. Se mettre sur le tapis, ĂȘtre discutĂ©, exposĂ©. Les dix ans expirĂ©s, matiĂšre plus profonde Se mit sur le tapis.... [LA FONT., Oies.] Être mis sur le corps, comme vĂȘtement. Ces sortes d'habit se mettent avec cĂ©rĂ©monie [MOL., le Bourg. II, 8] Être accommodĂ©, en parlant de mets. Ce gigot se mettra en daube. L'anguille se met au court-bouillon. Fig. Se mettre en usage, ĂȘtre employĂ©. D'autres secrets se mettent en usage [LA FONT., Comm. l'espr.] Fig. Se mettre, se dit des choses abstraites ou morales qui interviennent. L'Ă©pouvante se mit partout [BOSSUET, Hist. III, 4] C'est une Ă©trange faiblesse de l'esprit humain que jamais la mort ne lui soit prĂ©sente, quoiqu'elle se mette en vue de tous cĂŽtĂ©s et en mille formes diverses [ID., Sermons, Mort, prĂ©ambule.] Si la division se mettait entre eux [FÉN., TĂ©l. III] Fig. Se mettre Ă  prix, ĂȘtre Ă©valuĂ©. Cela ne se met pas Ă  prix. 49° Se mettre, se dit de choses qui font invasion, irruption. Les maladies se mirent dans l'armĂ©e. La sueur s'est tellement mise sur les parties qui sont enflĂ©es, qu'il ne faut pas se jouer Ă  la faire rentrer [SÉV., 21 janv. 1676] Elle me conta qu'en Danemark il y avait un prince allemand qui s'enfonça une Ă©pingle dans le cĂŽtĂ©.... deux mois aprĂšs, la gangrĂšne s'y mit [ID., 21 aoĂ»t 1680] Le feu s'est mis Ă  Villeroi ; la moitiĂ© d'un corps de logis en est brĂ»lĂ©e [ID., 5 janv. 1688] REMARQUEOn dit souvent dans la conversation Mettre les deux bouts, arriver Ă  la fin de l'annĂ©e, sans avoir dĂ©pensĂ© plus que son revenu. Cette locution n'est pas exacte ; il faut dire joindre les deux bouts, ou mettre les deux bouts ensemble. SYNONYMEMETTRE, POSER, PLACER. Mettre est le terme le plus gĂ©nĂ©ral. Poser, c'est mettre avec justesse dans le sens et de la maniĂšre dont les choses doivent ĂȘtre mises. Placer, c'est les mettre avec ordre dans le rang et le lieu qui leur conviennent. Il y a de plus une diffĂ©rence qu'il faut indiquer c'est que mettre, venant de mittere, a toujours conservĂ© un sens de mouvement, soit matĂ©riel mettre une lettre Ă  la poste, soit intellectuel mettre en colĂšre. HISTORIQUEXe s. E de cel peril que super els metreiet [, Fragm. de Valenc. p. 468] XIe s. E se alquons [aucun] meist main en celui qui.... [, Lois de Guill. 1] Se il est inplaidĂ©s e seit mis en forfait [, ib. 3] Home qui plaide en curt.... e home li mette sus qu'il ait dit chose.... [, ib. 28] Metez le siege [obsidio] Ă  [pendant] tute vostre vie [, Ch. de Rol. XI] Quant le vit Guenes, mist la main Ă  l'espĂ©e [, ib. XXXIII] Françeis se dressent, si se mettent sur piez [, ib. LXXXVIII] Terre major, ce dist, [il] metrat Ă  honte [, ib. CXV] Rolans a mis l'olifan [le cor] Ă  sa buche [, ib. CXXXI] Mais lui meĂŻsme [il] ne velt [veut] mettre en obli [, ib. CLXXIII] Ami Rolans, Deus mete t'ame en flurs [paradis] [, ib. CCIV] XIIe s. Car par celui qui en la crois fu mis [, Ronc. 24] La reregarde de la grant ost Charlon Sera par nous mise Ă  destrucion [, ib. 40] Beaux niĂ©s [beau neveu], fait Charles, mis m'avez en tristor [, ib. 107] En mer se mettent, quand l'aube est esclarĂ©e [, ib. 118] Et vit les bieres, si se met Ă  plorer [, ib. 171] Se Deu plaist et je vif, je vous metrai Ă  mal [, ib. 193] Nouvele amor oĂč j'ai mis mon penser [, Couci, II] Car cuer et cors [je] met en vostre maistrie [, ib.] Or le [mon cƓur] doinst Diex Ă  droit port ariver, Car il s'est mis en mer sans aviron [, ib. X] Toute lor peine [ils] ont mise en moi trahir, Ăźb. XIII. Et si [je] me sui mis Ă  sa volentĂ©, Que nus travaus mon desir ne refraigne [, ib. XI] [Son beau visage] Par quoi mes cuers se mist en l'acointance [, ib. XVII] J'eĂŒsse mis ma vie en vo [votre] merci [, ib. XXIV] Il i ont mis du feu tout rasĂ© [ras] un tonel [, Saxons, IX] Le regne d'Alemagne [ils] vous ont mis Ă  charbon, Et Cologne destruite.... [, ib. XI] Plus [ils] ont paor de mort que de mettre [d'ĂȘtre mis] en prison [, ib. XXII] Si metomes un terme prochain, ne demeurt guere [, ib. XXX] Deus volt [voulut] metre Absalon Ă  mal, cum il l'out deservid [, Rois, p. 183] E le felun met [je mets] Ă  mort e a desfacun [, ib. 262] Les fiz as prophetes mistrent le prophete Helyseu Ă  raisun [lui parlĂšrent] ; si distrent.... [, ib. 365] Li reis, qui mult le het, ne l'ad mis en obli [, Th. le mart. 95] Sur un char fist um metre l'arche Deu et covrir ; Li buef en chancelerent, l'arche voleit chaĂŻr ; Oza i mist la main, qui la volt retenir, L'ire Deu l'abati [, ib. 75] Un fil en ai, dont encor sui plus fiere ; La merci Dieu ! ne m'en met pas ariere [grĂące Ă  Dieu, je ne m'en estime pas moins] [, Raoul de C. 54] XIIIe s. En non Dieu, dist li papes, je voel que la citĂ©s soit destruite et que il soient tous mis Ă  l'espĂ©e [, Chr. de Rains, 119] Se il met en ordre la dignitĂ© des choses selonc lor nature [BRUN. LATINI, TrĂ©sor, p. 347] ....Li temples Salemon fu mis Ă  feu et Ă  flame [, ib. p. 51] Amis, vo grant beautĂ©s, vo sens, vostre prouesse, M'ont si feru d'un dart d'amour qu'au cuer me blece ; Se vous ne l'en jetez, n'est homs qui hors l'en mece [AUDEFROI LE BAST., Romanc. p. 13] Pour s'amour [les chevaliers] metteront mainte lance en astelle [, ib. 18] Lors se mit en chemin Argente et sa maisnie [, ib. 27] Prendre mari est chose Ă  remenant ; N'est pas marchĂ©, qu'on laist quant [on] se repent ; Tenir l'esteut [il faut le tenir], soit lait ou avenant ; Qui mal se met, si vit Ă  douleur grant [, ib. 73] Seigneur, je vous envoierai le frere ma feme, si le met en la main Dieu et en la vostre, pour ce que vos estes meĂŒs pour droit et pour justice [VILLEH., LI] Li marchis l'asseura et dist que il s'en metroit [s'en remettroit Ă ] seur le duc de Venise et sur le conte Looys de Blois [ID., CXX] Lors mist li quens Baudoins de Flandres avant quanques il avoit et quanques il pot empruntier [ID., XXXVII] Et ne sai queles gens mistrent par mal le feu en la vile [ID., XCI] Pour Dieu, si i mete chascun de son avoir [ID., XXXV] Et por ce qu'il savent certainement que nule gent n'ont si grant pooir par mer comme vous avĂ©s, vous prient il que vous voelliĂ©s mettre paine comment il puissent avoir navie [ID., XII] En la serve [il] avoit mis cuer et cor et desir [, Berte, LXIII] Mais foy et loiautĂ© [elle] ot mis en nonchaloir [, ib. LXV] Huit jours [ils] mistrent tous pleins Ă  l'avoir aĂŒner [rassembler] [, ib. XCVII] Les tables furent mises, [ils] s'assirent au souper [, ib. III] Lors [elle] se met Ă  genous, la terre va baisier [, ib. XXXIX] En la voie [il] la met, Ă  Dieu l'a comandĂ©e [, ib. XLVI] À Bertain aaisier chascune met la main [, ib. XLIX] Tout soit le [la] coustume si cruels contre eles, comme il est dit dessus, neporquant li rois ou cil qui tienent en baronie y poent metre remede por cause de pitiĂ© [BEAUMANOIR, XXX, 100] Et l'autre partie leva l'un des tesmoins et li mist sus qu'il estoit faus tesmoins [ID., VI, 34] Et tout le remanant, qu'il metent en vente, selonc le droit pris que les cozes valent [ID., XLIX, 2] Et sor che se mistrent en droit [plaidĂšrent] [ID., LXIV, 3] S'il me plest, je puis emporter tout ce que g'i ai, anchois qu'il [avant qu'il] en porte riens ne qu'il y mete le piĂ© [ID., XI, 39] Noz dirons Ă  qui le [la] saizine du testament apartient, et liquel valent et liquel non, et comment on les pot et doit fere, et comment il poent estre mis Ă  execussion [ID., XII, 1] Ge n'en met hors rois ne prelas, Ne juge de quelconque guise, Soit seculier, ou soit d'eglise [, la Rose, 5692] Au gieu dont vous entremetrĂ©s, PerdĂ©s quanque vous i metrĂ©s [, ib. 7812] Li poissans juges pardurables En enfer avec les diables Lor en metra au col les las [, ib. 5691] N'il ne sunt pas seĂŒr encores, S'il le garderont jusqu'Ă  lores, Car tex [tel] i porroit mettre main, Qui tout emporteroit demain [, ib. 5197] ....Quant [je] mis les noms as choses, Que ci reprendre et blasmer oses.... [, ib. 7141] MĂšs chose oĂč pechiĂ© se meĂŻst.... [, ib. 6985] Car ge metroie trop Ă  dire Les fais Neron le cruel homme, Comment il mist les feus Ă  Romme Et fist les senators occire [, ib. 6214] Quant les Anglois virent le roy passer, il se desconfirent et mistrent dedens la citĂ© de Saintes [JOINV., 206] Les grans deniers que le roy mist Ă  fermer [fortifier] Jaffe [ID., 275] XIVe s. Se nous veons deux testes metre en un chaperon, Nous leur dirons que c'est pour faire traĂŻson [, Baud. de Seb. VII, 351] Celui qui en raporte plus que il n'avoit mis du sien, l'en dit que il guaigne [ORESME, Eth. 149] XVe s. Samedi au matin, Philippe d'Artevelle ordonna que toutes gens se mesissent envers Dieu en devotion, et que messes fussent en plusieurs lieux chantĂ©es [FROISS., II, II, 154] Certainement nous mettons trop Ă  nous allier aux Anglois, si nous en pourra bien mal prendre [ID., II, II, 166] Et leur coururent sus pour les occire ; ces Anglois se mirent Ă  defense [ID., I, I, 275] Le duc y entendit volontiers, et fit de rechef semondre son ost, et mit ensemble grand foison de seigneurs et de gens d'armes [ID., I, I, 115] Et aussi tous ceux qui ont estĂ© bannis ou mis ou jugĂ©s hors loi, seront restituĂ©s [ID., II, II, 241] Et le frere du seigneur de la Riviere mourut en prison, et luy mit on sur qu'il s'estoit tuĂ© d'un pot [PHIL. DE FENIN, 1413] Et lĂ  bien peu s'arreste, puis baisse sa lance et met en l'arrest et poind vers son adversaire.... lequel aussi repoind vers luy [, Bouciq. I, 16] Espoir m'a dit et par sa foy promis, Qu'il m'aidera, et que ne m'en soussie ; Mais tant y met qu'un an me semble dix [CH. D'ORL., Bal. 12] Et petit Ă  petit le mettoye en ce qu'il avoit Ă  faire [je lui expliquais ce qu'il allait avoir Ă  faire] [COMM., IV, 7] AprĂšs ceste grant honte que fist le duc de Bourgogne, il ne mist gueres Ă  recevoir dom maige [ID., IV, 13] Il desiroit grant gloire, qui estoit ce qui plus le mettoit en ses guerres que nulle autre chose [ID., V, 9] Mettez tout sur nous, direntelles, nous l'apaiserons bien [LOUIS XI, Nouv. XXVII] XVIe s. Quelle excuse donc pouvons nous mettre en avant ? [LANOUE, 50] À son arrivĂ©e, les ennemis se mirent en fuitte [AMYOT, Publ. 35] L'arbre qui met [tarde] Ă  croistre a la plante asseurĂ©e Celuy qui croist bien tost ne dure pas longtemps [RONS., 239] Se mettre Ă  [faire quelque chose] [MONT., I, 23] Se mettre Ă  table [ID., I, 35] Mettre le feu Ă  une mine [ID., I, 26] Se mettre en peine de.... [ID., I, 42] Mettre en pieces [massacrer] [ID., I, 27] Nul moyen de refreschir son armĂ©e si les maladies s'y mettoient [ID., I, 356] Mettez fol Ă  par soy, il pensera [COTGRAVE, ] Mets raison en toy, ou elle s'y mettra [ID., ] Des quemands et belistres qui, pour abuser le monde, mettent de la paille en leurs souliers, se salpoudrants les jambes pour mieux trembler le grelot [, Sat. MĂ©n. Ă©dit. de 1824, p. 307] ÉTYMOLOGIEBressan, betre ; wallon, mĂšte ; provenç. metre ; espagn. meter ; portug. metter ; ital. mettere ; du lat. mittere, proprement envoyer. SUPPLÉMENT AU DICTIONNAIRE METTRE. Ajoutez 50° Mettre dedans, voy, au Dictionnaire DEDANS, n° 1. Émile LittrĂ©'s Dictionnaire de la langue française © 1872-1877mettre METTRE. Je mets; nous mettons. Je mis. Je mettrai. Mets. Que je misse. Mettant. Mis. v. tr. Placer une personne, ou un animal, ou une chose dans un lieu dĂ©terminĂ©. Mettre un malade dans une baignoire. Mettre un mort en terre. Mettre un cheval dans l'Ă©curie, Ă  l'Ă©curie; un oiseau dans une cage, en cage. Mettre du foin dans le grenier, au grenier. Mettre du bois dans la cheminĂ©e. Il faut mettre chaque chose en son lieu, Ă  sa place. Par extension, Mettre de l'eau dans du vin, du sel dans un ragoĂ»t, du bois dans le feu, au feu. Mettre le pied dans une maison, Y entrer. Je n'ai jamais mis le pied dans cette maison. METTRE signifie aussi Placer, dans un certain rapport de position, un ĂȘtre animĂ© avec un autre, ou une chose avec une autre, ou un ĂȘtre animĂ© avec une chose. On m'a mis Ă  cĂŽtĂ© de lui Ă  table. Se mettre Ă  table. Se mettre au lit.'Mettre un enfant Ă  terre, par terre. Mettre quelqu'un hors d'une maison, ou, simplement, le mettre dehors. Mettre un gigot Ă  la broche. Mettre des marchandises Ă  bord d'un navire. Mettre la main Ă  la plume. Mettre le pied Ă  l'Ă©trier. Se mettre en route, en chemin, en voyage. Mettre les chevaux Ă  la voiture. Mettre un mors, une bride, une selle Ă  un cheval. Mettez ces livres ensemble. Mettre un Ă©cran devant le feu. Mettre ses pieds sous la table. Mettre l'adresse Ă  une lettre. Mettre la main sur quelqu'un, au collet de quelqu'un. Mettre un tableau dans son jour, Mettre pied Ă  terre. Mettre le pied sur quelque chose. Se mettre sur les rangs. Il ne peut mettre un pied devant l'autre, Il est si faible, si languissant, qu'il ne peut marcher. Fig., Mettre un homme dans l'embarras, dans son tort. Mettre son bonheur, sa gloire dans la vertu. Mettre son espĂ©rance dans les bontĂ©s de quelqu'un. Mettre en quelqu'un ses affections, ses complaisances. Mettre un homme au-dessus, au-dessous, Ă  cĂŽtĂ© d'un autre. Mettre quelqu'un au nombre, au rang de ses amis. Mettre quelqu'un Ă  la tĂȘte d'une affaire. Mettre des obstacles, des bornes Ă  quelque chose. Mettre le comble Ă  ses bienfaits, Ă  son ingratitude, etc. Il s'emploie aussi, dans les mĂȘmes significations, en un grand nombre de phrases figurĂ©es et proverbiales. Mettre Ă  la porte. Mettre la main Ă  l'oeuvre, Ă  la pĂąte. Mettre la main sur la conscience. J'en mettrais ma main au feu. Vous avez mis le doigt sur la plaie, sur le mal. Mettre Ă  quelqu'un le poignard sur la gorge. Mettre les fers au feu. Mettre le feu aux poudres. Mettre le nez dans les affaires, dans les livres. Mettre une question sur le tapis. Mettre quelqu'un dans de beaux draps. Mettre quelqu'un au tombeau. Cette nouvelle l'a mis aux champs. Mettre quelqu'un hors de combat, hors des gonds. Mettre quelque chose sur le compte, sur le dos de quelqu'un. Mettre la charrue avant les boeufs. Mettre quelqu'un sur la voie. Mettre un homme sur les dents. Mettre une armĂ©e sur pied. Mettre quelqu'un au pied du mur. Mettre le marchĂ© Ă  la main Ă  quelqu'un. Fig. et pop., Mettre quelqu'un dedans, Le tromper. METTRE, en parlant des Personnes, signifie souvent Envoyer, conduire en un lieu, y faire entrer, y Ă©tablir. Mettre un enfant dans un collĂšge, au collĂšge; dans une pension, en pension; dans une Ă©cole, Ă  l'Ă©cole. Il a mis son fils chez un notaire, chez un avouĂ©. Par extension, Mettre quelqu'un dans les affaires, dans le commerce, dans l'industrie. Mettre un enfant en nourrice, en apprentissage. Fig., Mettre un prince sur le trĂŽne, L'y Ă©tablir. Mettre quelqu'un dans un poste, Lui confĂ©rer un emploi. Mettre au monde un enfant, Lui donner naissance. Fig., Ne savoir oĂč se mettre, Être embarrassĂ© de sa contenance. Se mettre Ă  quelque chose, S'en occuper. Je me suis mis au travail, Ă  l'Ă©tude. Je n'ai pas renoncĂ© Ă  cet ouvrage, je m'y mettrai incessamment. Se mettre Ă  tout, Se rendre utile en toute occasion, ne se refuser Ă  rien. Se mettre Ă  deux, Ă  trois pour faire quelque chose, Se rĂ©unir deux ou trois. Se mettre Ă , suivi d'un infinitif, marque ordinairement le Commencement d'une action. DĂšs qu'on lui en parle, il se met Ă  pleurer. AussitĂŽt il se mit Ă  parler tout bas. Tout le monde se mit Ă  rire, Ă  crier. Il s'est mis tout de bon Ă  Ă©tudier. METTRE se dit aussi en parlant de Certaines peines qu'on inflige, qu'on fait subir. Mettre un homme en prison, au cachot, aux arrĂȘts, Ă  l'amende. Mettre un enfant en pĂ©nitence. Mettre un prince, une ville au ban de l'Empire signifiait autrefois DĂ©clarer qu'ils ont encouru la dĂ©chĂ©ance et autres peines prononcĂ©es par les lois de l'Empire. Voyez BAN. Fig., Mettre quelqu'un au ban de l'opinion, de l'Europe, de l'HumanitĂ©, Le dĂ©noncer au mĂ©pris public dans son pays, dans l'Europe, dans le monde entier. METTRE, en parlant des Personnes, s'emploie aussi dans le sens de RĂ©duire ou en un sens voisin. Mettre un homme Ă  la mendicitĂ©, en chemise, Ă  sec. Mettre quelqu'un aux abois, Ă  quia, Ă  bout. Mettre un homme Ă  la retraite, en rĂ©forme. Mettre Ă  pied. On dit Ă  peu prĂšs dans le mĂȘme sens Se mettre au rĂ©gime, Se mettre au lait, Commencer Ă  user de rĂ©gime, Ă  faire usage de lait. Il s'emploie quelquefois, dans le mĂȘme sens, en parlant des Choses. Mettre une fontaine Ă  sec. METTRE, en parlant de Ce qui sert Ă  l'habillement, Ă  la parure, signifie Le revĂȘtir, le mettre sur soi. Mettre sa chemise, son habit, ses souliers, ses gants, son chapeau, etc. SE METTRE signifie absolument S'habiller. Cet homme se met d'une façon nĂ©gligĂ©e. Il ne sait pas se mettre. Votre frĂšre se met avec goĂ»t. Cette femme se met avec Ă©lĂ©gance. Il se met ordinairement en noir. Bien mis, mal mis, Bien vĂȘtu, mal vĂȘtu. Il signifie quelquefois Porter habituellement sur soi. Il ne met pas de manchettes. Mettre sur soi tout ce qu'on gagne, Le dĂ©penser en parures. METTRE, en parlant des Choses qui se mangent, signifie Les accommoder, les apprĂȘter d'une certaine façon. Mettre une carpe Ă  l'Ă©tuvĂ©e, au bleu, en matelote; un poulet en fricassĂ©e; un liĂšvre en pĂątĂ©; des Ă©pinards au jus; des oeufs Ă  la poulette; des fruits en compote. METTRE, en parlant de l'Argent qu'on possĂšde, signifie Le placer, l'employer d'une certaine maniĂšre. Mettre son argent, ses fonds dans une entreprise industrielle. Mettre son argent en rentes, en viager, Ă  fonds perdu. Il a mis une partie de son argent en chevaux, en bijoux. Il a mis beaucoup d'argent au jeu. Absolument, Mettre au jeu, DĂ©poser son enjeu. Mettre Ă  la loterie, Prendre un billet de loterie. Mettre du sien, Faire quelque sacrifice d'argent. Il voudrait entrer dans cette affaire sans y mettre du sien. Cette affaire s'annonce bien pour l'avenir, mais en attendant j'y mets du mien. Fig., Mettre du sien, Faire quelque concession. Si l'on veut s'entendre, il faut que chacun y mette du sien. Pour d'autres sens figurĂ©s de cette expression, voyez SIEN. METTRE, en parlant des Terres, signifie Les ensemencer, les planter, les employer d'une certaine maniĂšre. Mettre une terre en blĂ©, en orge, en seigle, en avoine. Il a mis son terrain en vigne, en bois. METTRE se dit en parlant de Ce qu'on Ă©crit sur le papier, dans un livre. Il a mis cette remarque en marge. Il a mis son nom au bas de la lettre. Il fut mis sur la liste. Il mit ses raisons par Ă©crit. Mettre en italiques. METTRE se dit encore, au sens physique et au sens moral, en parlant des Personnes et des choses qu'on fait passer d'un Ă©tat Ă  un autre et, dans cette acception, le complĂ©ment est souvent prĂ©cĂ©dĂ© de la prĂ©position en. Mettre une chose en morceaux, en piĂšces, en poudre, en poussiĂšre, en cendre. Mettre une vigne en espalier. Mettre une armĂ©e en bataille, en ligne. Mettre une pensĂ©e en vers. Mettre du latin en français. Mettre des paroles en musique. METTRE signifie quelquefois Ajouter Ă  quelque chose une partie qui y manque. Mettre un manche Ă  un balai, un pied Ă  une table, une corde Ă  un violon, un bouton Ă  un habit, une roue Ă  une voiture, un fer Ă  un cheval. Mettre du temps, Employer un certain temps. J'ai rĂ©ussi, mais j'y ai mis le temps. Virgile mit douze ans Ă  composer son ÉnĂ©ide. METTRE, en parlant de QualitĂ©s et de dispositions morales, signifie Les employer, les manifester dans ses actions, dans ses discours, dans ses ouvrages. Mettre de la bonne foi, de l'adresse, de la rĂ©serve, de la modĂ©ration, du mystĂšre, de la discrĂ©tion dans sa conduite. Mettre de la passion, de la haine, du ressentiment, de la colĂšre, de l'injustice dans une action. Mettre de la douceur, de la sĂ©vĂ©ritĂ©, de l'aigreur, de la duretĂ© dans ses discours, dans ses rĂ©primandes. Mettre de la chaleur, de la vivacitĂ© dans ses paroles. Mettre de l'esprit, du jugement, du goĂ»t, de l'imagination, de l'art, du sentiment dans ses Ă©crits. Mettre de l'Ăąme, de l'expression dans son chant, de l'accent dans son langage. METTRE, dans quelques phrases, a pour complĂ©ment direct un substantif non prĂ©cĂ©dĂ© de l'article. Mettre fin Ă  une affaire, Ă  un ouvrage. Mettre ordre Ă  ses affaires. J'y mettrai bon ordre. Mettre obstacle, mettre empĂȘchement Ă  quelque chose. METTRE, suivi des prĂ©positions en ou Ă , s'emploie, tant au propre qu'au figurĂ©, en parlant des Personnes ou des choses, dans un nombre considĂ©rable de locutions, oĂč il a un sens plus ou moins rapprochĂ©, plus ou moins Ă©loignĂ© de sa signification primitive. Nous allons en citer un certain nombre d'exemples. METTRE, avec en. Mettre quelqu'un en colĂšre, en fureur, en peine, en gaietĂ©, en joie, en bonne ou en mauvaise humeur. Mettre quelqu'un ou quelque chose en danger, en pĂ©ril. Cette action l'a mis en faveur, en crĂ©dit, en honneur, en rĂ©putation, en vogue. Mettre sa conscience en repos. Mettre ses affaires en ordre. Mettre quelqu'un en avant, en frais, en dĂ©pense. Mettre une armĂ©e en campagne, en dĂ©route, en fuite, en dĂ©sordre, en dĂ©sarroi. Mettre une terre en valeur, une maison en vente. Mettre une parole en oubli. Mettre une chose en oeuvre, en ligne de compte, en Ă©tat, en Ă©vidence, en sĂ»retĂ©, en question, en doute, en dĂ©libĂ©ration, en fait. Mettre un homme en cause, en jugement. Mettre quelqu'un ou quelque chose en mouvement, en train, en repos. Mettre de l'argent en dĂ©pĂŽt, des effets en gage. Mettre en Ă©tat de siĂšge. Mettre quelque chose en tĂȘte Ă  quelqu'un. METTRE, avec Ă . Mettre une affaire Ă  jour. Mettre une ville Ă  contribution. Mettre une chose Ă  profit, Ă  exĂ©cution. Mettre Ă  bout. Mettre quelqu'un Ă  mĂȘme de... Ă  portĂ©e de... Mettre quelqu'un Ă  couvert. Mettre Ă  prix la tĂȘte de quelqu'un. Mettre une chose Ă  haut prix, Ă  bas prix. Mettre un homme Ă  terre, un homme Ă  mort, etc. METTRE, avec Ă , suivi de l'article. Mettre un homme Ă  la raison, Ă  l'Ă©preuve. Mettre une ville au pillage. Mettre un cheval au pas, au trot, au galop. Mettre un Ă©crit au net. Mettre les choses au pis. Mettre quelqu'un au fait. Mettre deux personnes aux mains, aux prises. Mettre quelqu'un ou quelque chose Ă  l'abri, Ă  l'Ă©cart. Mettre quelqu'un au rĂ©gime. Mettre un malade au lait. Mettre une chose Ă  l'enchĂšre, Ă  l'encan. Mettre quelque chose Ă  la discrĂ©tion de quelqu'un. METTRE, avec Ă , suivi d'un verbe Ă  l'infinitif, signifie Faire consister. Mettre sa gloire, son plaisir, son bonheur Ă  faire quelque chose. Je mets mon orgueil Ă  vous imiter. METTRE, avec la prĂ©position de, signifie Faire participer. On le met de toutes les fĂȘtes, de toutes les corvĂ©es. METTRE, avec la prĂ©position sur, signifie Faire parler. On le mit sur ce chapitre. METTRE se construit aussi avec certains adverbes, de maniĂšre Ă  former un sens particulier. Ils avaient de la peine Ă  se rapprocher, je les ai mis bien ensemble, Je les ai rĂ©conciliĂ©s. La jalousie les a mis mal ensemble, Les a brouillĂ©s. Cette chienne a mis bas, Elle a fait des petits. Ce cerf a mis bas, a mis sa tĂȘte bas, Il s'est dĂ©pouillĂ© de son bois, son bois est tombĂ©. Mettre habit bas, Ôter son habit. Mettre ses habits bas, Se dĂ©shabiller. Mettre bas son chapeau, ou Mettre chapeau bas, ĂŽter son chapeau. Mettre pavillon bas, Baisser le pavillon pour annoncer qu'on se rend. Fam., METTRE, avec que et l'indicatif ou le subjonctif, signifie Admettre, supposer. Mettez que je n'ai rien dit. Mettons que ce soit vrai. METTRE s'emploie quelquefois sans complĂ©ment direct. Mettre de cĂŽtĂ©, Épargner son revenu, amasser de l'argent. METTRE s'emploie dans plusieurs locutions spĂ©ciales Ă  la Marine. Mettre un vaisseau Ă  la mer, Ă  flot, Ă  la cape, en panne. Mettre tout au vent. Mettre vent en poupe. Mettre les voiles dedans. Mettre les voiles dehors, toutes voiles dehors. Mettre le cap en route. Etc. Voir, pour l'explication, les mots MER, FLOT, CAPE, PANNE, etc. Absolument, Mettre Ă  la mer, Mettre Ă  la voile. METTRE s'emploie aussi avec le pronom personnel, dans la plupart des acceptions oĂč il a pour sujet un nom de personne. Se mettre Ă  la place de quelqu'un, au-dessus de quelqu'un. Se mettre Ă  table. Se mettre au soleil, au jour, devant la cheminĂ©e, derriĂšre la porte. Se mettre dans les affaires. Se mettre aux pieds de quelqu'un. Je me mettrais au feu, je me mettrais en quatre pour lui. Se mettre en danger, en Ă©vidence, en sĂ»retĂ©, Ă  l'abri, Ă  l'Ă©cart, Ă  couvert. Se mettre en garde, en dĂ©fense. Se mettre Ă  la suite d'une personne. Se mettre en pension, en apprentissage, en service. Se mettre en eau, en sueur, en nage. Se mettre en crĂ©dit, en renom, en rĂ©putation. Se mettre en colĂšre, en fureur, en peine. Se mettre de mauvaise humeur. Se mettre en humeur de faire quelque chose. Se mettre en repos, en mouvement, en train, en avant, en frais, en jeu. Se mettre en retard. Se mettre Ă  portĂ©e, Ă  mĂȘme, en Ă©tat de faire une chose. Se mettre au fait d'une chose. Se mettre sur les rangs. Se mettre bien, se mettre mal avec quelqu'un. Se mettre en course, en route, en chemin, en voyage. Se mettre sur le pied de faire telle chose. Etc. Mettez-vous lĂ , Asseyez-vous, prenez place. Pop., Se mettre avec une femme, Vivre maritalement avec elle. Dictionnaire de L'AcadĂ©mie française 8th Edition © 1932-5mettre Mettre, Ponere. Il vient de Mittere, par syncope et antiptose, Inde Mittere in possessionem. Mettre en possession. Mettre Ă  bord, Naues ad terram applicare, Appellere nauem. Mets toy Ă  dextre, Concede ad dexteram. Mettre Ă  feu et Ă  sang, Incendia et caedes facere, Delere vrbem cruore et flamma. Mettre Ă  fin, Absoluere, Consummare, Peragere partes suas, Patrare, Perpetrare, Absumere. Mettre Ă  flot un navire, c'est le tirer hors de dessus les escores et le mettre en l'eauĂ«. Mettre Ă  fond un navire, Deprimere nauem, Liu. lib. 23. Demergere. Mettre Ă  force en l'esprit, Animis inculcare. Mettre Ă  l'adventure, Exponere. Mettre tout Ă  l'adventure, Aleam omnem iacere. Ils se mettent Ă  toute adventure, Tendunt in quemcunque casum. Mettre Ă  l'enchere, Pretium amplicaficare, Licitari. Mettre Ă  l'encontre, ou au devant Obdere. Mettre Ă  l'espĂ©e, Iugulare, Internecione delere, voyez cy apres Mettre Ă  sac. Mettre bas les armes, Arma ponere. Liu. lib. 23. Mettre bas la voile, Ponere, demittere velum. Mettre tout son passetemps Ă  l'estude, Viuere studiis. Mettre tout Ă  l'uni, Exaequare omnia. Mettre Ă  mort, Tollere ferro aut veneno aliquem, Dare ad mortem, Exanimare. Mettre Ă  neant, Inducere, Abolere, Extinguere, Abrogare, Circunducere. Mettre au neant, Reddere infectum. B. ex Plin. iuniore. Mettre Ă  nud, Nudare, Enudare. Mettre Ă  part, Seorsum reponere, Eximere numero, Segregare. Mettre Ă  perdition, Vitam euertere. Mettre Ă  poinct, Ornare, Instruere, Mettre en point aussi qu'on dit aussi, Il est bien en point. Mettre Ă  point les chevaux, Equos sternere. Se mettre Ă  point et preparer pour faire quelque chose, Accingere se alicui rei. Se mettre Ă  pied, Desilire omnes equis iussit. Bud. ex Liu. Desilire ad pedes. Mettre Ă  pris, Pecunia aestimare, Pretium statuere, Indicare, Taxare. Mettre Ă  sac et Ă  l'espĂ©e ceux qu'on trouve dans une garnison. Des Essars au livre 2. chap. 17. de Josephe de la guerre des Juifs, Praedari vasa quaeque, militesque praesidiarios, Internecioni dedere. Et comme Marot traduict au 137. Pseaume, d'une ville abandonnĂ©e au feu et au pillage, A sac, Ă  sac, qu'elle soit embrasĂ©e. Mettre son estudie Ă  quelque chose, Studium adhibere ad aliquid. Mettre aucun Ă  repos, Otium facere. Il se delibera de mettre toutes autres choses arriere, et aller en Narbone, Omnibus consiliis anteuertendum existimauit, vt Narbonem proficisceretur. Il m'a racontĂ© comment tu as mis arriere l'amour que tu avois Ă  ton amoureuse pour l'amour de moy, Narrauit modo quo pacto me habueris praepositum amori tuo. Mettre son ost Ă  terre, Copias in terram exponere, Milites exponere. Liu. lib. 23. Mettre Ă  raison, Cogere in ordinem. Aux Chroniques de France abbregĂ©es apres que le Roy Philippe eut mis tout Ă  raison, et corrigĂ© les erreurs, Postea quam rex, res omnes rite recteque atque ordine composuisset, Et quae aberrata erant, emendasset. Mettre en deliberation ou sur le bureau une chose, et en donner arrest, Referre de ea re, ac senatusconsultum facere. Liu. lib. 23. De eo referendum est senatusque consultum faciundum, a referendo. Vient le nom de Rapporteur. Mettre aucun fort avant en amour, Aliquem in amorem coniicere. Mettre au bas quelqu'un, Pessundare aliquem, Peruertere, Accidere. La maladie et tristesse me met au bas, Infirmitas et moeror me conficit. Mis au bas par langueur, Confectus languore. La faim et la soif mettent fort au bas et empirent les personnes, Afficiunt corpora fames et sitis. Mettre au contraire, Opponere. Mettre au devant, Mettre en avant et produire, Ponere in medio, Opponere, Proferre, vel Vocare aliquid in medium. Mettre aucun au devant de l'autre. Regerere alicui alterum. Mettre Ă  quelqu'un au devant le despris de Dieu, et de parens, et luy reprocher, Obiicere alicui impietatem. Nous promettons de mettre au devant en defense nos propres corps, Laterum nostrorum oppositus, et corporum pollicemur. Ils luy mettoient au devant que Affricain avoit baillĂ© ce qu'il leur demandoit, Opponebant illi nomen Africani. Plier et mettre avec ses lettres, Libellum in epistolam coniicere. Mettre au large, Explicare. Mettre une chose fausse au lieu d'une vraye, Supponere. Qui est mis au lieu du vray et du naturel, Supposititius. Mettre au net, Perpolire. Mettre au nombre, Aggregare in numerum. Mettre aupres, Admouere, Apponere. Mettre l'ost aupres de la riviere, Castra flumini applicare. Mettre au rang, Ascribere ad vel in numerum. Mettre du foin au Soleil et l'estendre pour seicher, Exponere in Sole foenum vt siccescat. Mettre bas, Deponere. Ruiner et mettre bas, Agere praecipitem. Mettre couver les gelines, Oua gallinis supponere. Mettre dedans, Intromittere, Inducere, Immittere, Ingerere, Inferre. Mettre de l'eauĂ« parmi son vin, Aquam interponere. Mettre dessous, Supponere. Mettre devant, Praeponere, Anteponere. Mener ou mettre devant, Praeducere. Mettre devant les yeux, Ante oculos statuere. Mettre du sien, De suo apponere. Mettre du fil en peloton, ou entasser, Agglomerare. Mettre en avant, Inducere aliquid, Introducere, quod et In medium afferre dicitur, Mentionem de re aliqua agitare, Opponere, Ponere in medio, Proferre vel Vocare aliquid in medium. Mettre en avant, Mettre hors, Efferre. Protollere. Mettre aucun en avant, et le faire grand, Ornare aliquem. Budaeus ex Cic. Se mettre en avant, Proferre sese. B. ex Seneca. Mettre en avant nouvelles peines et tourmens, Expromere supplicia in ciues. Mettre les offices en commun, In commune vocare honores. Mettre en curatelle comme furieux, Ad agnatos et gentiles aliquem deducere. Mettre aucun en doute et en crainte, Dare dubitationem alicui, Facere incertum. Mettre en doute si on est citoien d'une ville ou non, In dubium de ciuitate venire. Mettre en effect ou en execution ce qu'on nous a commandĂ©, Capessere imperia, vel iussa alicuius, Efficere, Mandata agere. Mettre en escrit pour memoire en un registre, Annotare, In acta mittere. Mettre en estat de combatre, Naues explicare. Y mettre force gens. Decurias hominum inducere. B. ex Vitru. Mettre en fuite, Vertere in fugam, Auertere in fugam. Mettre en gage, Opponere, Opponere pignori, Oppignerare. Se mettre grandement en la grace d'aucun, Parere sibi gratiam apud aliquem. Mettre la citĂ© en libertĂ©, Iugum deiicere a ceruicibus ciuitatis. Mettre en lumiere, Luci, vel in lucem edere. Mettre en lumiere ses ancestres, et leur donner bruit par sa vertu, Praelucere maioribus suis virtute sua. Mettre en memoire, Dare memoriae, vel mandare. Mettre en son marchĂ©, Cauere ex formula. B. Mettre en possession et saisine, Mittere in possessionem. Mettre en registre, ou enregistrer, In acta mittere. Mettre une chose en ordre, et en son lieu, Astituere, Ordinare. Mettre en oubli et en nonchaloir, Obliuioni et negligentiae dare. Haine mise en oubli, Vetustate exoletum odium. Mettre en pieces et morceaux, Laniare, Dilaniare. Mettre en poudre, In puluerem resoluere. Mettre en quelque lieu et asseoir, Locare. Mettre en prison, In vincula dare, vel Coniicere. Mettre ens, Indere, Adindere, Inserere. Mettre ensemble, Committere. Mettre en son lieu un autre, Vicarium supponere. Mettre en son coeur, Demittere aliquid in pectus. Mettre en teste et en la fantasie quelque chose Ă  aucun, Persuadere. On luy a tant mis en la teste qu'on ne luy sçauroit oster, Inculcatum est Metello, te aratores euertisse. B. ex Cic. On ne me sçauroit mettre en teste que, etc. Adduci non possum vt, etc. On ne te sçauroit mettre en teste de, etc. Nequis perduci vt, etc. Mettre quelque chose en sa teste, et duire son naturel Ă  icelle, Comparare se. Mettre entour, Circumponere. Mettre entredeux, Intercalare, Interponere. Mettre en vente, Addicere, voyez Vente en Vendre. Mettre une maison en vente, en attachant escriteaux Ă  la maison ou Ă©s quarrefours, AEdes inscribere. Mettre en vers, Conferre rem aliquam in carmen. Mettre en un livre, Coniicere in librum. Mettre en un tas, Exaggerare. Mettre fin Ă  quelque different et procez, Distrahere controuersias, vel finire. Pour mettre fin Ă  nostre propos, Ne in infinitum abeamus. Mettre hors, Excludere, Emittere, Edere. Tirer ou mettre hors, Depromere. Mettre hors d'avec un autre, Secludere. Mettre hors de sa maison, Domo sua aliquem extrudere. On ne le peut nullement mettre hors de cette fantasie, De eo nulla ratione neque pelli, neque moueri potest. Mettre quelqu'un hors de misere et gros ennuy, Detrahere alicui calamitatem. Mettre hors de ses heritages, Dimouere de vel e possessionibus. Mettre hors de Cour et de procez, Curia et foro et lite eximere, Forensi nexu eximere, Iudiciali obsidione eximere. B. Mettre hors de scrupule, Exoluere religione. Mettre hors de son bon sens, Deturbare de mente, Exturbare mentem. Mettre quelqu'un hors de tous ses biens par force, Deturbare aliquem de fortunis omnibus. Mettre aucun hors de son opinion par force, De sententia detrudere. Tirer ou mettre hors une larme par force en frotant l'oeil, Vi lachrymam exprimere. Mettez hors tout souci, Secludite curas. Qui met jus, Deponens. Mettre la cause en la main des juges, Causam reponere in mansuetudine iudicum. Mettre la charruĂ« ou le bestiail en une terre, Plaustrum vel pecus impellere in terram. Mettre les chiens Ă  la chair, Sanguinea et cruenta praeda canes imbuere. Cruentare rictus canum, et cruore imbuere. Mettre la main sur quelque chose et s'en saisir, Manum iniicere alicui rei. Mettre en la main du Roy, c'est saisir sous la main du Roy, Rege authore ac vindice capere. Ainsi dit-on que le Seigneur Feodal met en sa main le fief mouvant de luy, c'est Ă  dire le saisit Ă  soy, voyez Mainmise. Mettre le feu en quelque lieu, Ignes adhibere. Mettre le pied hors de la maison, Efferre pedem domo. C'est Ă  toy Ă  y mettre le pris, Tua merx est, Tua indicatio est. En les mettant l'un aupres l'autre, In collatione. Je mets par cas, Je pren le cas, Concedo. Mettre outre, Transmittere. Mettre parmi le bruvage, Potioni inspergere. Mettre par ordre, Disponere, Ordinem facere. Mettre par bandes, en bon ordre et en bel arroy, Componere numero in turmas. Mettre par dessus, Superinducere, Superingerere, Superdare. Mettre par escrit, Notare. Mettre par memoire et escrire, Memoriae dare. Mettre par terre, Deiicere, Ruinas edere. Mettre par terre quelque chose, Diruere. Mettre par terre un chevaucheur, Equitem excutere. Mettre peine de tenir sa promesse, Curare fidem suam. Mettre pied Ă  terre, ou en terre, c'est descendre de cheval, Ex equo descendere. Il mit pied Ă  terre, Ad pedes descendit eques. Liu. lib. 22. Mettre pris, Imponere pretium. Mettre proprement, Aptare. Mettre au rang du bien, Numerare in bonis. Mettre les maisons rez pied, rez terre, AEquare domos solo. Vouloir mettre sa vie en danger pour la vie d'autruy, Ostentare iugulum pro capite alicuius. Mettre ses cinq sens de nature, Omnes neruos aetatis industriaeque suae contendere. B. ex Cic. Mettre sus, Superponere. Mettre sus, ou dedans, Imponere. Mettre Ă  sus aucun cas Ă  quelqu'un, Crimini dare, Inferre labem, Crimen alicui inferre, Obiicere praeuaricationem, Causas in aliquem congerere. Faussement et malitieusement mettre sus quelque chose Ă  quelqu'un, Calumniari. Mettre Ă  sus un crime Ă  quelqu'un, et le poursuyvre judiciairement, Agere reum. Mettre Ă  sus Ă  quelqu'un qu'il est cause de quelque meschancetĂ©, Imputare aliquid alteri. Mettre sus Ă  aucun le blasme de la mort d'autruy, Conferre inuidiam mortis alicuius in alterum. Mettre sus Ă  quelqu'un un bruit d'orgueil, Famam superbiae alicui inurere. Mettre sus Ă  quelqu'un qu'il est cause de quelque meschef, Attribuere causam calamitatis alicui. Il estoit mis sur les rangs, Adductus erat in sermonem. Ce que tu luy mets sus, Id quod tu arguis. Par le mettre sus Impositione. Mettre sur terre. En Olin, Dieu crea forma et mit sur terre l'homme, Creare. Mettre sur pieds aucun, c'est le redresser, Erigere prostratum. Et par metaphore, Le ressouldre en sa bonne fortune, Res illius afflictas restaurare. &182; Se mettre Ă  quelque chose, Aggredi aliquid. Se mettre Ă  bien faire, Animum ad frugem applicare. Se mettre en sauvetĂ© en quelque lieu, Vti perfugio. Se mettre au hasard, Aleam sequi. Se mettre au large, Vagari. Se mettre du tout Ă  quelque chose, Se totum in re aliqua ponere. Se mettre des gens d'aucun, Contribuere se alicui. Se mettre en chemin, Committere se viae. Se mettre en danger, Periculo se obiicere. Mettre quelqu'un en procez avant que l'avoir sommĂ© de faire la raison de soy-mesme, Lite non indicta iudicium dictare. B. Se faire mettre en procez par un tiers, Apponere sibi petitorem. Budaeus. Mettre les causes au rolle, In ordinem cogere nomina. B. Mettre fin au procez tant que possible est, et le plustost que faire se peut, Lites minuere quam fieri potest maxime, et primo quoque tempore. B. Se mettre en danger de perdre la vie pour les ceremonies, Obiicere caput suum ferro pro ceremoniis. Se mettre en fuitte, In fugam se coniicere. Se mettre en rond, tellement que de tous costez on monstre le front aux ennemis, Orbes facere. Se mettre entre deux, Intercursare. Se mettre sous un maistre pour estudier, Ad doctorem se applicare. Estre mis entre les mains du magistrat pour en cognoistre, In iudicium venire. Estre mis hors et chassĂ©, Extrudi ab aliquo. Il s'y est mis bien avant, In ea negotia sese ingurgitauit. B. Jean Nicot's Thresor de la langue française © 1606 Celook concerne particuliĂšrement les hauts et les manteaux. Ce que l'on remarque avant tout, c'est que les vĂȘtements oversize ne sont gĂ©nĂ©ralement pas cintrĂ©s, mais qu'ils ont des coupes droites qui dissimulent la forme du buste ou contrastent avec les rondeurs du corps. DĂ©couvrez +15 meilleurs conseils et astuces de la communautĂ© Fitostic. Les superstitions avec des objets sont diverses et variĂ©es, et proviennent de cultures toutes aussi diffĂ©rentes. Si certaines peuvent sembler vraiment saugrenues, sachez que chacune d’entre elles Ă©mane d’une croyance bien ancrĂ©e. Aujourd’hui nous avons choisi de vous dĂ©voiler quelques unes des superstitions avec des objets. Belles dĂ©couvertes ! DĂ©couvrez ici Votre signe astrologique et la superstition. Partons Ă  la dĂ©couverte des superstitions avec des objets Arbre de NoĂ«l BrĂ»ler ou couper un arbre de NoĂ«l porte malchance. Balai Pour Ă©viter une visite ennuyeuse, il suffit de dĂ©poser un balai Ă  l’envers derriĂšre votre porte. Une autre superstition liĂ©e au balai consiste Ă  penser que balayer la maison la nuit chasse la tranquillitĂ©. Bougie Lorsqu’une bougie s’éteint au cours d’une cĂ©rĂ©monie, c’est un signe que les mauvais esprits gravitent autour de nous. Chaise Retournez les chaises et faites disparaĂźtre les visiteurs indĂ©sirables. Chapeau DĂ©poser un chapeau sur le lit porterait malchance. Chatte Avoir le symbole d’une chatte derriĂšre la porte attire la chance. Chaussures Laisser les chaussures tournĂ©es vers le haut porte malchance. Chemise, chandail Porter une chemise ou un chandail Ă  l’envers porte malchance. Cloche La sonnerie des cloches ferait peur aux dĂ©mons. Echelle Nous ne devons jamais passer sous une Ă©chelle, car c’est censĂ© porter malheur. FenĂȘtres Lorsqu’une personne meurt, les fenĂȘtres doivent ĂȘtre ouvertes pour que l’ñme puisse s’évader. Fer Ă  cheval Accrocher un fer Ă  cheval au-dessus de la porte attire le bonheur. Fourchette La chute d’une fourchette indique que la personne sera prochainement visitĂ©e par un Ă©tranger. Miroir La superstition consiste Ă  dire que que casser un miroir provoque sept ans de malchance. On dit Ă©galement que se contempler dans le miroir d’une personne dĂ©funte attire la mort. Parapluie Ouvrir un parapluie Ă  l’intĂ©rieur de la maison apporte honte et malchance au foyer. Faire tomber par terre un parapluie signifie qu’il y aura un meurtre dans la maison. Pied de lapin Avoir un pied de lapin, porte chance. Rocking-chair Laisser un rocking-chair se balancer seul invite les dĂ©mons Ă  s’asseoir dessus. Verre Si notre verre contient une boisson alcoolisĂ©e, il ne faut jamais porter un toast avec quelqu’un qui a un verre avec une boisson non alcoolisĂ©e, car cela attirerait le mauvais Ɠil. En revanche, briser un verre un jour de fĂȘte est un signe de bonheur. DĂ©sormais vous connaissez quelques unes des superstitions avec des objets. Etes-vous vous-mĂȘme une personne superstitieuse ? Partagez vos tĂ©moignages, nous serons ravis de les dĂ©couvrir. A lire aussi 22 superstitions bizarres de malchance. 5 superstitions de mythiques objets. Les superstitions françaises les plus connues.
Commentdit-on Ă  l'envers ou Ă  l'envers ? Cela vient du DRAE et avec lui on voit que « alverso » est une phrase qui signifie « au contraire », alors que « reverse » n'a pas de sens particulier, il n'a le sens propre de « reverse » qu'aprĂšs un lien prĂ©positionnel, qui peut ĂȘtre n'importe quel autre : par l' envers , sur l' envers , aprĂšs l' envers , etc.
Search also in Web News Encyclopedia Images Context Search Synonyms Conjugate Speak Suggest new translation/definition mettre sa chemise sur un cintre exp. pendurar a camisa no cabide Additional comments To add entries to your own vocabulary, become a member of Reverso community or login if you are already a member. It's easy and only takes a few seconds Edit the entry Delete the entry Add a suggestion Add comment Validate !Put in pending !Reject To add entries to your own vocabulary, become a member of Reverso community or login if you are already a member. It's easy and only takes a few seconds Edit the entry Delete the entry Add a suggestion Add comment Validate !Put in pending !Reject "mettre sa chemise sur un" examples and translations in context CHEMISE HOMME MIRLIFLORE CEREMONIE HABILLEE, Chemise MIRLIFLORE pour hommes lĂ©gĂšrement cintrĂ©e. Camisa MIRLIFLORE, Camisa MIRLIFLORE ligeiramente cintrĂ©e. J'aime mes chemises sur des cintres pour Ă©viter les plis. Gosto delas no cabide para nĂŁo amarrotarem. Notre vaste gamme de cintres est Ă©tudiĂ©e pour tous les styles de vĂȘtements, des chemises hawaĂŻennes aux jupes Ă  pois. Temos uma grande gama de cabides que servem para tudo desde camisas havaianas a saias Ă s bolinhas. Ce cintre est digne des chemises, manteaux, robe, etc. Este cabide Ă© cabido para camisas, casacos, vestido, etc... La garde-robe sera superflue, il est donc prĂ©fĂ©rable de mettre des cintres ouverts. O guarda-roupa serĂĄ supĂ©rfluo, portanto Ă© melhor colocar cabides abertos. Il y a costume, entaillĂ©, chemise, jupe, manteau, cintres etc. HĂĄ terno, entalhado, camisa, saia, revestimento, ganchos etc. See how “mettre sa chemise sur un” is translated from French to Portuguese with more examples in context
Translationsin context of "mettre la chemise" in French-English from Reverso Context: Je peux mettre la chemise de Milon?
pour qu'elle lise mieux les CD abßmés Vous le faisiez ? ah putain oui, tu viens de me ramener 15 ans en arriÚre je m'en souvenais plus de ça WTF ? Jamais fait ça Moi c'était sur le cÎté... Je présume que je faisais les choses à moitié donc en fait Et prier pour que ça marche. T_Gracchus Voir le profil de T_Gracchus Posté le 28 août 2013 à 115501 Avertir un administrateur WTF ? Jamais fait ça ben si t'as jamais eu de problÚme de lecture de cd, aucune raison de le faire Obligé de la retournée cette cochonne pour finir FF VII Jamais fait ça, mais en meme temps jamais de problÚme de CD Jamais entendu parler de cette technique Bah non j'avais des problÚmes aussi mais ça m'est jamais venu à l'esprit de la retourner Je devais la mettre sur la coté, car je l'avais défoncé a force de faire le swap cd T_Gracchus Bah c'est pas une idée qui te vient tout seul, c'est ce que les gens conseillaient et ça marchait déjà fait mais aprÚs j'ai trouvé une autre solution mettre de la pùte a fixe à l'endroit pour faire tenir le cache à l'intérieur car le capot ne se fermais plus Victime de harcÚlement en ligne comment réagir ?
Siporter vos chaussettes Ă  l'envers vous est insupportable, remettez-les dans le bon sens mais faites alors un voeu. Cette superstition
4. < * * * bjɛ̃ 1. adjectif invariable t'es pas bien! — colloq you're out of your mind! colloq 2. adverbe 1 gĂ©n well; [fonctionner] properly; [interprĂ©ter] correctly aller bien — [personne] to be well; [affaires] to go well 2 [arroser, dĂ©congeler, laver, mĂ©langer, propre, cuit] thoroughly; [remplir, sĂ©cher, sec, fondu] completely; [lire, Ă©couter, regarder] carefully 3 [prĂ©sentĂ©, situĂ©] well; [s'habiller] well, smartly; [dĂ©corĂ©, meublĂ©] tastefully; [logĂ©, installĂ©, vivre] comfortably 4 [aimable, triste] very; [apprĂ©cier, craindre] very much; [simple, vrai, certain, Ă©vident] quite c'est bien joli tout ça, mais — that's all very well, but bien mieux/moins/pire — much ou far better/less/worse bien trop laid/tard — much too ugly/late bien plus riche/cher — much ou far richer/more expensive bien plus, il la vole! — not only that, he also takes her money ça prouve/montre bien que — it just goes to prove/show that je sais/crois bien que — I know/think that il le fait bien lui, pourquoi pas moi? — if he can do it, why can't I? c'est bien lui/mon sac — it's definitely him/my bag, it's him/my bag all right colloq il ne s'agit pas d'une erreur, mais bien de fraude — it's not a mistake, it's fraud 3. nom masculin 4. exclamation 5. locution conjonctive although Phrasal Verbs ‱‱ * * * bjɛ̃ 1 Ses vacances lui ont fait beaucoup de bien. — His holiday has done him a lot of good. Jean m'a dit beaucoup de bien de toi. — Jean told me a lot of good things about you., Jean spoke very highly of you to me. 2 possession, property, property 1 well Elle travaille bien. — She works well. aller bien; se porter bien — to be well croyant bien faire, je... — thinking I was doing the right thing, I... faire bien de... — to do well to... Tu ferais bien de faire attention. — You'd do well to pay attention. vouloir bien; Je veux bien le faire. — I'm quite willing to do it. Il semble bien que... — It really seems that... Paul est bien venu, n'est-ce pas? — Paul HAS come, hasn't he? J'espĂšre bien y aller. — I very much hope to go. bien fait!; C'est bien fait pour toi! — It serves you right! bien sĂ»r!; bien entendu! — certainly!, of course! right!, OK!, fine! 1 2 On est bien dans ce fauteuil. — This chair is very comfortable. 3 Tu es bien dans cette robe. — You look nice in that dress. 4 good Ce restaurant est vraiment bien. — This restaurant is really good. Elle est bien, cette maison. — It's a nice house. Elle est bien, cette secrĂ©taire. — She's a good secretary. Ce n'est pas si bien que ça. — It's not as good as all that., It's not all that great. ce n'est pas bien de... — it's not right to... Ce n'est pas bien de dire du mal des gens. — It's not right to say nasty things about people. Elle est bien, cette femme. — She's a nice woman. 6 * * * 3 Ă  l'aise comfortable; je suis bien dans ces bottes these boots are comfortable; on est bien sur cette chaise! what a comfortable chair!; on est bien au soleil! isn't it nice in the sun!; je me trouve bien ici I like it here; suis mes conseils, tu t'en trouveras bien take my advice, it'll serve you in good stead; nous voilĂ  bien! iron we're in a fine mess!; 1 correctement [Ă©quipĂ©, fait, gĂ©rĂ©, s'exprimer, dormir, choisir, se souvenir, danser] well; [fonctionner] properly; [libeller, diagnostiquer, interprĂ©ter] correctly; bien payĂ© well paid; bien jouĂ©! lit well played!; fig well done!; aller bien [personne] to be well; [affaires] to go well; ça s'est bien passĂ© it went well; la voiture ne marche pas bien the car isn't running properly ou right; ni bien ni mal so-so; parler trĂšs bien le chinois to speak very good Chinese, to speak Chinese very well; il travaille bien Ă©lĂšve his work is good; artisan he does a good job; un travail bien fait a good job; il est bien remis malade he's made a good recovery; bien se tenir Ă  table to have good table manners; bien employer son temps to make good use of one's time; j'ai cru bien faire I thought I was doing the right thing; il fait bien de partir he's right to leave; c'est bien fait pour elle! it serves her right!; tu ferais bien d'y aller it would be a good idea for you to go there; pour bien faire, il faudrait acheter une lampe the thing to do would be to buy a lamp; bien m'en a pris de refuser it's a good thing I refused; 2 complĂštement [arroser, dĂ©congeler, laver, mĂ©langer, propre, cuit] thoroughly; [remplir, sĂ©cher, sec, fondu] completely; [lire, examiner, Ă©couter, regarder] carefully; marche bien Ă  droite keep well over to the right; mets-toi bien dans le coin/devant stand right in the corner/at the front; bien profiter d'une situation to exploit a situation to the full; 4 hautement [aimable, triste] very; [apprĂ©cier, craindre] very much; [simple, vrai, certain, Ă©vident] quite; il s'est bien mal comportĂ© he behaved very ou really badly; il y a bien longtemps de ça that was a very long time ago; c'est bien loin pour nous it's rather far for us; merci bien thank you very much; tu as bien raison you're quite ou absolutely right; c'est bien dommage it's a great ou real pity; bien rire/s'amuser/se reposer to have a good laugh/time/rest; tu as l'air bien pensif you're looking very pensive; c'est bien promis? is that a promise?; c'est bien compris? is that clear?; bien au contraire on the contrary; c'est bien beau ou joli tout ça, mais that's all very well, but; bien mieux/ moins/pire much ou far better/less/worse; bien trop laid/tard much too ugly/late; bien plus riche/cher much ou far richer/more expensive; bien plus, il la vole! not only that, he also takes her money; bien sĂ»r of course; bien entendu or Ă©videmment naturally; bien souvent quite often; 7 pour souligner ça prouve/montre bien que it just goes to prove/show that; j'espĂšre bien que I do hope that; je vois/comprends bien I do see/understand; je sais/crois bien que I know/think that; insiste bien make sure you insist; dis-le lui bien make sure you tell him/her; on verra bien well, we'll see; sache bien que je n'accepterai jamais let me tell you that I will never accept; crois bien que je n'hĂ©siterais pas! you can be sure ou I can assure you that I would not hesitate!; je m'en doutais bien! I thought as much!; je t'avais bien dit de ne pas le manger! I told you not to eat it!; il le fait bien lui, pourquoi pas moi? if he can do it, why can't I?; veux-tu bien faire ce que je te dis! will you do as I tell you!; tu peux trĂšs bien le faire toi-mĂȘme you can easily do it yourself; il se pourrait bien qu'il pleuve it might well rain; que peut-il bien faire Ă  Paris? what on earth can he be doing in Paris?; 8 rĂ©ellement definitely; c'est bien lui/mon sac it's definitely him/my bag, it's him/my bag all right○; j'ai vĂ©rifiĂ© il est bien parti I checked, he's definitely gone ou he's gone all right○; c'est bien ce qu'il a dit/vu that's definitely ou exactly what he said/saw; et c'est bien lui qui conduisait? and it was definitely him driving?; il ne s'agit pas d'une erreur, mais bien de fraude it's not a mistake, it's fraud; c'est bien mardi aujourd'hui? today is Tuesday, isn't it?; c'est bien ici qu'on vend les billets? this is where you get tickets, isn't it?; tu as bien pris les clĂ©s? are you sure you've got the keys?; est-ce bien nĂ©cessaire? is it really necessary?; s'agit-il bien d'un suicide? was it really suicide?; c'est bien de lui! it's just like him!; voilĂ  bien la politique! that's politics for you!; c'est bien le moment! iron great timing!; c'est bien le moment de partir! iron what a time to leave!; 1 approbatif bien! voyons le reste good! let's see the rest; 2 impatient bien! bien! j'arrive! all right! all right! ou OK! OK○! I'm coming! [bjɛ̃] adverbe 1. [de façon satisfaisante] well 2. [du point de vue de la santĂ©] 3. [conformĂ©ment Ă  la raison, Ă  la loi, Ă  la morale] well, decently pour bien faire, nous devrions partir avant 9 h ideally, we should leave before 9 5. [avec soin] bien avant/aprĂšs well before/after on a bien ri we had a good laugh, we laughed a lot 8. [vĂ©ritablement] j'ai bien cru que... I really thought that... 9. [pour renforcer, insister] ce n'est pas lui, mais bien son associĂ© que j'ai eu au tĂ©lĂ©phone it wasn't him, but rather his partner I spoke to on the phone c'est bien ce que je disais/pensais that's just what I was saying/thinking il ne m'aidera pas, tu penses bien! he won't help me, you can be sure of that! c'est bien de lui, ça! that's typical of him!, that's just like him! 10. [volontiers] 12. [exprimant la supposition, l'Ă©ventualitĂ©] 13. [pourtant] 14. [suivi d'un nom] bien des fois... more than once... 15. [dans la correspondance] ———————— [bjɛ̃] adjectif invariable 1. [qui donne satisfaction] good 4. [en forme] well il n'est pas bien, celui-lĂ ! familier he's got a problem, he has! me/te/nous voilĂ  bien! NOW I'm/you're/we're in a fine mess! 5. [Ă  l'aise] 6. [en bons termes] ———————— [bjɛ̃] nom masculin 2. [ce qui est agrĂ©able, avantageux] c'est pour le bien de tous/de l'entreprise it's for the common good/the good of the firm dire/penser du bien de to speak/to think well of faire du bien continue Ă  me masser, ça fait du bien carry on massaging me, it's doing me good je me suis cognĂ© l'orteil, ça fait pas du bien! familier I bashed my toe, it's quite painful! faire du bien ou le plus grand bien Ă  quelqu'un [mĂ©dicament, repos] to do somebody good, to benefit somebody grand bien te/lui fasse! ironique much good may it do you/him! 3. [bienfait] good ou positive thing, benefit 4. [propriĂ©tĂ© personnelle] possession, piece ou item of property biens privĂ©s/publics private/public property ———————— [bjɛ̃] interjection 2. [marquant l'approbation] bien, bien, on y va all right, all right ou OK, OK, let's go ———————— bien que malade, il a tenu Ă  y aller although he was ill, he insisted on going ———————— ————————
Ilest trĂšs loyal en amitiĂ© et en amour et n’hĂ©site pas Ă  faire don de se chemise pour venir en aide aux autres. C’est ce qui en fait le signe astrologique le plus gentil du zodiaque. Le Vierge. Les natifs de ce signe astrologique sont caractĂ©risĂ©s par leur grande gĂ©nĂ©rositĂ©. Ils sont trĂšs prĂ©venants et se rĂ©vĂšlent d’une aide importante lorsque leur entourage se retrouve RĂȘver de vĂȘtement signification et interprĂ©tation Les vĂȘtements reflĂštent l’apparence et l’image que l’on souhaite donner Ă  autrui. RĂȘver de vĂȘtement permet au rĂȘveur d’entrevoir sa vĂ©ritable nature. C’est aussi une projection inconsciente de l’image que le rĂȘveur a de lui-mĂȘme. Bien que dans la vie courante les vĂȘtements revĂȘtent un aspect assez superficiel, en rĂȘve, ils peuvent ĂȘtre trĂšs rĂ©vĂ©lateurs. En effet, ils peuvent symboliser l’image de soi, mais aussi l’adĂ©quation de l’image que l’on renvoi avec ce que l’on est rĂ©ellement. Les vĂȘtements peuvent aussi Ă©voquer l’état de notre image, si celle-ci est redorante ou bien abĂźmĂ©e. RĂȘver de vĂȘtement la projection de sa propre image En rĂȘve, les vĂȘtements peuvent nous renvoyer Ă  une image plus ou moins positive de nous-mĂȘme. Ils peuvent Ă©galement indiquer au rĂȘveur une discorde entre l’image que celui-ci affiche et sa personne authentique. Selon les variantes de ce rĂȘve, il peut y avoir diffĂ©rentes interprĂ©tations donc. On s’attardera alors sur les dĂ©tails qui entourent ce rĂȘve. C’est-Ă -dire l’aspect des vĂȘtements, leurs natures, leurs couleurs ou encore le contexte du rĂȘve. Nature et apparence ce que rĂ©vĂšle le rĂȘve de vĂȘtement Par exemple, si vous venez Ă  rĂȘver de vĂȘtements trĂšs luxueux, cela indique une appartenance Ă  un certain standing. Vous cherchez Ă  faire partie d’une Ă©lite ou vous gravitez dans un monde assez huppĂ©. Ce rĂȘve symbolise une aspiration Ă  monter dans l’échelon social ou Ă  vous accomplir personnellement au milieu de personnes socialement Ă©levĂ©es. Dans l’autre sens, si vous avez rĂȘvĂ© de vĂȘtement abĂźmĂ©s, tachĂ©s ou trouĂ©s cela signifie que vous avez une pauvre image de vous. Vous n’aimez pas ce que vous renvoyez aux autres ou ce que vous voyez de vous-mĂȘme. C’est un rĂȘve qui traduit un manque de confiance en soi, une perte d’estime. RĂȘver de pull-over symbolise un besoin de se cacher, de se couvrir. Ce rĂȘve concerne particuliĂšrement les personnes qui ont des difficultĂ©s Ă  faire confiance et Ă  s’ouvrir aux autres. Le pull illustre une carapace, un voile, derriĂšre lequel le rĂȘveur se dissimule de peur de ne pas plaire aux autres. En ce sens, rĂȘver de pagne indique que le rĂȘveur est Ă  l’aise avec lui-mĂȘme ainsi que son corps. Il n’a pas peur de se dĂ©voiler. C’est un rĂȘve qui traduit une grande confiance en soi ainsi qu’une aspiration Ă  se montrer aux autres tel que l’on est, quoiqu’ils en pensent. RĂȘver de vĂȘtement sale signifie que l’on se sent salie. Votre image ou votre Ă©go a Ă©tĂ© entachĂ© et cela se projette en rĂȘve. Si vous venez Ă  rĂȘver de vĂȘtement de bĂ©bĂ©, cela indique que vous ĂȘtes Ă  la recherche de votre enfant intĂ©rieur. Inconsciemment, vous souhaitez retrouver qui vous Ă©tiez profondĂ©ment. Au-delĂ  des obligations sociales, de l’image qui vous laisser entrevoir de vous-mĂȘme, vous avez envie de vous souvenir de votre identitĂ© profonde. RĂȘver de vĂȘtements et les diffĂ©rents contextes En effet, parfois, l’apparence du vĂȘtement en lui-mĂȘme n’est pas rĂ©ellement importante. Il s’agit plutĂŽt de ce que l’on en fait en rĂȘve. Cela rĂ©vĂšlera la situation dans laquelle on est dans la vie courante. Par exemple, rĂȘver de laver des vĂȘtements symbolise le fait de laver sa propre image. De soigner les apparences afin de mieux paraĂźtre aux yeux des gens. C’est un rĂȘve qui est courant lorsque le rĂȘveur a Ă©tĂ© exposĂ© ou bien diffamĂ©. C’est un rĂȘve compensatoire. Celui-ci veut rĂ©tablir une image flatteuse de lui-mĂȘme, autant pour lui que pour autrui. Lorsqu’on vient Ă  rĂȘver de magasin de vĂȘtements cela signifie toute autre chose. C’est un rĂȘve qui symbolise une recherche de soi, d’identitĂ©. Le rĂȘveur ne sait pas rĂ©ellement qui il est ou ce Ă  quoi il veut ressembler. Le magasin illustre le fait de chercher sa propre image. Dans un sens similaire, rĂȘver de perdre ses vĂȘtements indique que vous avez perdu la face. Mais aussi que vous vous ĂȘtes perdu derriĂšre le masque que vous portez devant la sociĂ©tĂ©. Votre vulnĂ©rabilitĂ© a Ă©tĂ© exposĂ©e et Ă  la fois vous souhaitez retrouver votre authenticitĂ©. La couleur des vĂȘtements signification en rĂȘve RĂȘver de vĂȘtement rose symbolise le fait de mettre en avant sa part de fĂ©minitĂ©. C’est aussi un rĂȘve qui rĂ©vĂšle une aspiration Ă  la sĂ©duction. Vous laissez entrevoir aux autres que vous ĂȘtes ouvert au romantisme. Si vous venez Ă  rĂȘver de vĂȘtement bleu, il s’agit d’une projection de votre propre sagesse qui vient vous rendre visite en rĂȘve. Votre inconscient met en avant votre sĂ©rĂ©nitĂ© et votre profondeur d’esprit. Peut-ĂȘtre pour vous montrer que vous ne manquez pas de ressources et vous pousser Ă  vous ouvrir. RĂȘver de vĂȘtement jaune est un rĂȘve de bon augure. En effet, le jaune symbolise la joie et le dynamise. Ce rĂȘve illustre une vague d’optimisme et de confiance vous traversant. Saisissez lĂ  pour avancer. Enfin, rĂȘver de vĂȘtement noir est assez sombre. En effet, le noir reprĂ©sente la peur, la tristesse et la solitude. Porter de vĂȘtements noir est d’ailleurs courant lorsqu’on veut se cacher ou encore que l’on veuille afficher son mal ĂȘtre. Ce rĂȘve reprĂ©sente alors un mal-ĂȘtre chez le rĂȘveur, une perte d’estime de lui-mĂȘme voire un grand dĂ©sarroi qui le pousse Ă  se fermer aux autres et Ă  se rĂ©fugier dans la solitude. RĂȘver de vĂȘtements selon les psychanalystes RĂȘver de vĂȘtement selon Freud Selon la pensĂ©e freudienne, les vĂȘtements sont reliĂ©s au besoin de se vĂȘtir, de cacher sa nuditĂ©. Il s’agit, pour lui, d’une nuditĂ© au sens large. C’est-Ă -dire la conception sexuelle de la nuditĂ© mais aussi la nuditĂ© de l’ñme, la vulnĂ©rabilitĂ© du rĂȘveur. Lorsqu’on vient Ă  rĂȘver de vĂȘtement, pour Freud cela signifie que l’on ressent le besoin de cacher ses aspects. Soit le rĂȘveur cherche Ă  dissimuler sa sexualitĂ© ainsi que ses pulsions profondes. Soit celui-ci tente de camoufler sa propre vulnĂ©rabilitĂ©, ses sentiments ou sa vĂ©ritable personnalitĂ©. RĂȘver de vĂȘtement selon Jung Jung, pour sa part, concentre le symbole des vĂȘtements sur la Persona. Il n’y voit pas un aspect sexuel. Selon son analyse, les vĂȘtements projettent l’image que l’on souhaite renvoyer aux autres. Ils reprĂ©sentent ce Ă  quoi nous voulons ressembler. C’est aussi un symbole d’appartenance sociale. Lorsqu’on vient Ă  rĂȘver de vĂȘtements que l’on ne porte pas habituellement, cela rĂ©vĂšle, pour Jung, une contradiction entre ce que nous montrons et ce que nous sommes rĂ©ellement. Par ailleurs, rĂȘver de vĂȘtement abĂźmĂ©s ou dĂ©chirĂ©s peut reprĂ©senter une image de soi salie. RĂȘver de vĂȘtement en Islam Selon l’Islam rĂȘver de vĂȘtements en islam a d’autres explications. Ce rĂȘve peut possĂšde diffĂ©rentes significations selon le contexte de ce rĂȘve. Et celles-ci sont peuvent variĂ©es de nos interprĂ©tations courantes. Ce rĂȘve peut ĂȘtre un symbole de reconnaissance sociale par exemple. Si vous souhaitez avoir une vĂ©ritable analyse de votre rĂȘve en Islam, je vous invite Ă  consulter cette page concernant d’interprĂ©tation des rĂȘves en Islam, rĂȘve de vĂȘtement en islam. RĂȘves connexes au rĂȘve de vĂȘtements RĂȘver de robe 10choses Ă  ne surtout pas mettre Ă  la machine; 10 choses Ă  ne pas mettre au lave-linge; 10 erreurs Ă  Ă©viter pendant le repas du midi; Immobilier : 10 erreurs Ă  Ă©viter avant d'acheter un appartement; 10 problĂšmes que l’on rencontre avec sa lingerie; 10 galĂšres qui nous arrivent Ă  toutes quand on fait le mĂ©nage
Pour citer cette page dĂ©finition mettre Ă  l'envers » dans Bob, dictionnaire de français argotique, populaire et familier rĂ©vision n° du 2022-07-10 0602 , consultĂ© le . Éditer Diff Connexion Plan du site Contact avec
nuvwj.
  • ttg7isn7ux.pages.dev/495
  • ttg7isn7ux.pages.dev/11
  • ttg7isn7ux.pages.dev/256
  • ttg7isn7ux.pages.dev/130
  • ttg7isn7ux.pages.dev/20
  • ttg7isn7ux.pages.dev/519
  • ttg7isn7ux.pages.dev/290
  • ttg7isn7ux.pages.dev/255
  • mettre sa chemise Ă  l envers signification